規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
石碑
![]() 視頻截圖 |
歌曲名稱 |
石碑 |
於2009年7月12日投稿至niconico,再生數為載入中…… |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
inaphon |
連結 |
Nicovideo |
《石碑》是inaphon於2009年7月12日投稿至niconico的UTAU日文原創歌曲,由デフォ子演唱。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
作詞/作曲/編曲 | inaphon |
演唱 | デフォ子 |
- 翻譯:26[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
消える言葉
消逝的言語
朝焼けに乗り
染上了朝霞
まだ覚えていた
此時才發覺了
碎片與、彼岸那方
白い雲が
淡白的霧靄
鮮やかになり
逐漸轉為鮮明
目の前の今が
眼前的當下
瞼の奧に
深入眼瞼內裡
(のこされたわたしは、どうすればいいの?)
(被拋下的我、該怎麼辦才好?)
(もう、あえないだなんて・・・)
(已經、無法再見了……)
消えない跡
未曾消失的軌跡
在りし日の情景
往昔諸日的情景
道を彩( )った
裝點了道路
陽射しのように
宛若陽光刺眼
目を閉じても
即便閉上了雙目
焼け付いた笑み
那熾熱的笑容
もう一度見せて
還想再一次看見
こんなはずじゃ無くて
卻不再有這樣的可能
今からならそこへ
若從今開始向彼方
追いつける気がして
決意追趕而上
駆け出す私を
對於投奔而去的我
許してください
請原諒這份自私
同じ場所へ行って
為了前往同樣的處所
同じように私も・・・
同般的我也將……
(いてくれるだけで)
(只要留在這裡)
(ただ)
(也不過)
(いてくれるだけで、よかったのに)
(只要留在這裡、這樣就好了)
(どうして)
(為什麼)
(いってしまったんだろう)
(會這麼就走了呢)
(どうして・・・)
(為什麼……)
注釋與外部連結
- 移至 ↑ 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki。