| “ | 這個人偶,沒有任何機關哦。騙你的啦。 | ” |
維若妮卡是TECHWAY公司所創作的遊戲《UNLIGHT》及其衍生作品的登場角色。
導正世界扭曲的集團,卡爾杜斯的一員。過去被留在地上的工程師後裔。
世界の歪みを正す集団、カルドゥウスの一員。かつて地上に取り殘されたエンジニアの末裔。
Darkroom銅(普通卡)/銀(普通卡)/金(普通卡)
| 日文台詞 | 中文翻譯 | 限定對象 |
|---|---|---|
| 「私は斷罪者の尖兵。滅ぼされたくなければ下がりなさい。」 | 「我是制裁者的前鋒,不想被毀滅的話就給我退下。」 | |
| 「この人形、タネも仕掛けもございません。なんちゃって」 | 「這個人偶,沒有任何機關哦。騙你的啦。」 | |
| 「負けても恨まないでよ?こっちも色々と大変なんだから」 | 「就算輸了也不要恨我哦,我也是有很多苦衷的。」 | |
| 「抱有遺憾死掉的人真多,不過我也沒資格說別人就是了。」 | ||
| 「間違ったことをすれば罰せられる。そう教わらなかった?」 | 「沒有人教過你,做錯事就會被懲罰嗎?」 | |
| 「ほんと、何処までも邪悪な奴」 | 「妳真的是,不管到哪裡都是邪惡的傢伙。」 | vs史塔夏限定 |
| 「ちょっと力の調整がうまくできないんですよね」 | 「我有點不能調整力量的大小。」 | vs諾伊庫洛姆限定 |
| 「私の人形が頑丈なところ、見せてあげる」 | 「就讓妳看看,我人偶堅固的一面吧!」 | vs希拉蕊限定 |
| 「こんな世界だからって、変に絆されちゃダメだからね」 | 「就算在這個世界,妳也不能為情所困哦。」 | vs艾莉絲泰莉雅限定 |
| 「いい機會だから、人形と自動人形は別物って教えてあげる」 | 「趁這個機會,我來教妳人偶與自動人偶的差別吧。」 | vs艾莉亞娜限定 |
| 「元気なのはいいんだけど、ちょっと危なっかしいなぁ」 | 「有精神是很好,不過還是有點令人擔心啊。」 | vs波蕾特限定 |
| 「給妳是無所謂,不過要在館邸開茶會的話記得邀請我喔。」 | 活動歪曲的制裁者限定 |
帶有毒的恐怖布偶。
可愛又殘酷的技巧。
讓人誤以為自己是人偶的暗示。
不要的東西就會被處理掉。
世界導正者們的證明。
(待補完)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||