 Illustration by nekomo
|
歌曲名稱
|
幕を下ろそう、パレードへ 讓帷幕落下,向遊行前進
|
於2025年8月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至Bilibili,再生數為 -- 同年8月25日投稿至Youtube,再生數為 --
|
演唱
|
琴葉葵、琴葉茜
|
P主
|
海茶
|
連結
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
《幕を下ろそう、パレードへ》是海茶於2025年8月23日投稿至niconico和bilibili、同年8月25日投稿至Youtube的VOICEROID日文原創歌曲,由琴葉葵、琴葉茜演唱。
本曲與前作《因為那顆酸櫻桃閃閃發光》和《弦樂少女不知何謂放棄》為關聯曲,其中PV中出現了致敬《八目鰻穴》的元素。
本曲參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2025夏)活動,並獲得TOP100榜中的第1名。
歌曲
歌詞、音樂、視頻 | 海茶 |
曲繪 | nekomo |
背景製作 | 煮六 |
監製 | 多良レイト |
歌唱 | 琴葉葵、琴葉茜 |
歌詞
 | 本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
Der Wind, der Wind,()
風兮,風兮。
das himmlische Kind knabbert an meinem Arbeitszimmer.()
天之頑童,來齧吾之書齋
Werd ich zur Zeit sagen:()
吾將語於流光曰:
Bewege dich! Du bist zu jeder Stunde so schön.()
『行矣!爾無時不妍。』
巻かれた螺子と振り子時計が
篩著麵粉的上了發條的螺絲與鐘擺
チョコレート&バター 溶かし合わせて
將巧克力和奶油 給融化調和
卵に砂糖を ちょこっと混ぜる
雞蛋裡稍微 拌入些許砂糖
幾つものメビウス辿っても
即便已在無數莫比烏斯環中旋轉
いつかダ・カーポの先へ
總有一天要前往「從頭反覆」的彼方
「次こそは...」何度散っても
「下次一定...」無論潰散多少次
眩暈くマーブルの煌めきに
在令人目眩神迷的大理石光輝中
思いっきり轟くAlfortと
盡情地 讓Alfort的聲響轟鳴
五線譜のマフラープレゼント
再獻上五線譜式的圍巾為禮物
甘さには甘さを、泣き止むには
以甜制甜,為了讓彼此停止哭泣
私たち二人でマカロンも
我們兩人就連馬卡龍也不屑一顧
寂しさに胸が凍てつく時も
當寂寞讓胸口 冰封凍結之時
孤獨の檻に囚われの日々も
當身陷孤獨牢籠 遭受囚禁之日
シナモンとシュガー、塩とバターを
肉桂與砂糖,鹽巴和乳油
空にヒビWhat follows the tall tale?
天空進裂、這則荒誕故事的後續是?
ここでまた無敵に成れそうな
在這裡似乎又再次變得無敵
終わりない魔法でとかしていく
用永不終結的魔法將其融化
黒塗りの楽譜を詠むヴィオラ
那曾詠唱著漆黑樂譜的中提琴
幕を下ろそうパレードへ!
讓帷幕落下吧,向著盛大的遊行慶典!
歌詞拼接
大部分段落都是將《因為那顆酸櫻桃閃閃發光》和《弦樂少女不知何謂放棄》的歌詞拼接在了一起。
因為那顆酸櫻桃閃閃發光 弦樂少女不知何謂放棄
空にヒビWhat follows the tall tale?
kühler und nüchtern 楽譜を綴れば
HAST DU KÄSE? ロンリー·ガールのストーリーを
注釋及外部連結