規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在投票中,歡迎前往投票!

革命

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
前往: 導覽搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。


Revolution-nanao.jpg
Illustration by su
歌曲名稱
革命
於2023年8月5日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同年8月7日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {}
演唱
初音未來
P主
Teary Planet(七尾-nanao)
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
さあ反撃といこうぜ
來吧開始反擊吧
——投稿文

革命》是Teary Planet(七尾-nanao)於2023年8月5日投稿至niconico、同年8月7日投稿至YouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。製作陣容與此前的《Outbreak》《Eden》相同。

本曲參加了The VOCALOID Collectionボカコレ2023夏)活動,最終獲得TOP100榜單的第23名。

歌曲

詞曲 Teary Planet
貝斯 Igo
調聲 びび
繪圖 su
視頻製作 臼水
演唱 初音未來
BV15h4y1k7ix寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

死屍累々のパピストに
信徒的累累屍骸上
飢えたネオンライト
閃爍著飢腸轆轆的霓虹燈
ニンジンぶら下げ弄ぶ
吊著胡蘿蔔玩弄他人的
”お上品”な資本主義だ
是「優雅」的資本主義
でっち上げられた賞賛に
對著編造出的讚賞
心酔する間抜けは
陶醉著的白痴們
それが神だと言わんばかり
不斷重複著「那就是神」
なけなしの身銭すら捧げていた
獻出他們僅有的錢財
メセナを気取るその搾取じゃ
美名為「金主」的榨取
このままお互い沈んで行くだけだ
只會讓我們就這樣同歸於盡
今が無きゃ未來もクソない
沒有現在就沒有任何未來
いい加減その意味をブタ共に分からせろ!
所以是時候讓那些豬玀明白它的含義了!
さあ反撃といこうぜ
來吧開始反擊吧
花束片手にさ
單手捧著鮮花
情熱を取り返せ
把我們的激情取回來
矛盾なんてもんは
矛盾什麼的
後から正せばいい
只要以後再矯正就好了
その溼気った導火線に火を付けろ
先在潮濕的導火索上點上一把火吧
無理強いはします
你們強人所難
邪険にします
你們心狠手辣
でも名聲は貰います
你們卻獲得名聲
挙げ句褒賞も寄越せとか
結果竟然還索要獎賞什麼的
アタマお花畑ですか?
是不是太天真了?
別にアンタの為の自分じゃない
我不是為了你而活
奴隷に成り果てた覚えもない
也沒有過成為奴隸的認知
人一人の人生は誰かの肥やしなんかじゃない
一個人的一生決不是其他什麼人的養料
時代錯誤な哲學でも
即使是不合時宜的哲學
正しくあって欲しいと願う事が
也想要為它正名這件事
誰かに屆くと信じて
我相信能夠傳達到別人
今はクレバーに中指を突き立てろ!
所以現在就聰明地豎起中指吧!
さあ反撃といこうぜ
來吧開始反擊吧
多勢に無勢でも
即使寡不敵眾
有りの儘をぶちまけろ
也要用盡全力說出真相
凡人の絵畫だって
即使是凡人的畫作
世界を彩るのさ
也能夠裝點這個世界
ありったけの愛情で固めた
就用我們所有的愛
宣戦佈告をくれてやれ
向他們宣戰

注釋及外部連結

  1. 移至 翻譯轉載自bilibili稿件評論區。