|  Illustration by 梨水
 | 
| 歌曲名稱 | 
| シケイダガール キルズ ミー Cicada Girl Kills Me / 死刑女孩Kills Me[1]
 | 
| 於2013年8月21日投稿至niconico,再生數為 -- | 
| 演唱 | 
| 初音未來 | 
| P主 | 
| HaTa | 
| 連結 | 
| Nicovideo | 
 
 
| “ | 「でも私も愛が何なのかわからなくなる時があるよ。世界には様々な愛が蔓延しているでしょ?」 「確かにそうだね。愛は実態がなくて何にでも姿を変えられる。だから何でも愛で片付けることができる」
 
 
白河三兎『プールの底に眠る』
 「但有時我也不明白,愛究竟是什麼東西。世界上充滿著各種各樣的愛,對吧?」白河三兔《深水長眠》「確實如此。愛並沒有實體,姿態千變萬化。所以無論什麼事物,都可以歸結為愛」
 
 
 | ” | 
| ——作者博客 | 
《シケイダガール キルズ ミー》是HaTa於2013年8月21日投稿至niconico的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
不法投棄、不眠症、ナツメグ、スーサイド
不法丟棄 失眠症 肉豆蔻 自殺
噓吐きの女の子、華奢な首にはロープ
說謊的女孩子 纖細的脖頸上纏著繩索
それがとても綺麗で美しいと思ったんだ
那讓人感到多麼的華麗美好啊
切り落とした心 コークと混ざった
切掉的心 與焦炭混合
夕暮れ、偏頭痛、ヒナゲシ、プールサイド
日暮時分 偏頭痛 虞美人 池畔
紫煙燻らす女の子 ぎこちなく笑った
吞雲吐霧的女孩子 僵硬地笑了
それがとても儚げで美しいと思ったんだ
那讓人感到多麼的虛幻美妙啊
この醜い世界で僕は何を見ればいい?
在這醜陋的世界 我能看見什麼就好了呢
この醜い世界で僕は何に觸れたらいい?
在這醜陋的世界 我觸碰什麼為好呢
この醜い世界でくだらぬ愛を歌おう
在這醜陋的世界 歌頌這乏味的愛
この醜い世界で偽物の愛を歌おう
在這醜陋的世界 唱響這偽造的愛
この醜い世界で綺麗なものだけを見よう
在這醜陋的世界 只看著漂亮東西就好了
この醜い世界で綺麗な君だけを見よう
在這醜陋的世界 只看著漂亮的你就好了
| | HaTa | 
|---|
 |  |  | 原創/參與曲目 | | 2013年 |  |  |  |  | 2014年 |  |  |  |  | 2015年 |  |  |  |  | 2016年 |  |  |  |  | 2017年 |  |  |  |  | 2018年 |  |  |  |  | 2019年 |  |  |  |  | 2020年 |  |  |  |  | 2021年 |  |  |  |  | 2022年 |  |  |  |  | 2023年 |  |  |  |  | 2025年 |  | 
 |  |  |  | 專輯 |  | 
 | 
注釋及外部連結
- ↑ 「シケイダ」與「死刑()だ」同音,疑為雙關,對應《深水長眠》中的角色「蟬」(セミ)及部分情節。
- ↑ 翻譯轉載自譯者博客,並修正了部分錯譯。
- ↑ 譯者註:Mayday是國際通用的無線電通話遇難求救信號。「Mayday」是法語「Venez m'aider.」(來幫我)之中「m'aider」的英語同音變體。在無線電內發出Mayday呼喚,是指遇上了威脅生命的即時危險情況。發出Mayday時必須連續呼叫三次(「Mayday, Mayday, Mayday」),以免誤聽,被噪音蓋過或與其他通訊混淆。 (From Wiki)