關於活動收錄範圍的修正案、規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
Pheles
提示:本條目的主題不是菲爾斯。
![]() illustration by ザビ/movie by いがきち |
歌曲名稱 |
フェレス Pheles |
於2022年3月19日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } 於2022年3月23日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {} |
演唱 |
初音未來、MEIKO |
P主 |
栗山夕璃 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《フェレス》是栗山夕璃於2022年3月19日投稿至niconico和YouTube、2022年3月23日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來和MEIKO演唱,為栗山夕璃的第25首殿堂曲。
本曲為少年漫畫GABULI系列供曲。另有いゔどっと演唱的人聲本家同時投稿至YouTube。
歌曲
- VOCALOID版本
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
- 人聲本家
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:未知[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
とうにもう日 の目 など拝 めない
早就活得不見天日
アンダーグラウンド
Underground
雜沓的鬧區
高聲暢談暴虐後的言論
生鏽的鐵屑 聽說很有價值
充滿陰謀的 不合理生意
靠著這些 逐漸償還
你將愛情不遮掩地
分享給我了
こんな身一 つ天秤 にかけて釣 り合 わせたなら
若衡量出我適合你
就讓我來 繼承你的心
把慾望藏在面具裡
發誓絕不公開真意
このくだらない世界 の底
這個無聊的世界底層
點亮吧 pheles
大力咬住緊握不放
いたって理不盡 な未來 を奪 おう
奪走沒有道理的未來吧
就算 看不到結局
かまわないな
也無所謂
Rumor go
Rumor go
The rumor has been going around.
The rumor has been going around.
さぁ掌握 といこうぜ
來掌握吧
Rumor go
Rumor go
The rumor going around.
The rumor going around.
將慾望解放吧
Rumor go
Rumor go
The rumor has been going around.
The rumor has been going around.
さぁ反逆 といこうぜ
來反抗吧
Rumor go
Rumor go
The rumor going around that's
The rumor going around that's
She'll be queen to save the world.
She'll be queen to save the world.
もう朝 も夜 もありゃしない
早已不分日夜
連人死都膩了
就像無味的口香糖
吐出口丟棄
いる子 いらない子 ともに行 こう
被需要或不被需要的孩子 都一起走吧
就算沒有救贖
はきだめに値 を貼 り今
雜亂地貼上價格 現在
一齊發聲吧
你用那張平淡乏味的面容
對我擺出笑容
こんな身一 つ天秤 にかけて釣 り合 わせたなら
若衡量出我適合你
就讓我來 繼承你的心
我真正的價值是
把慾望藏在面具裡
發誓絕不公開真意
このくだらない世界 の底
這個無聊的世界底層
迴轉迴旋 Upside down
大力咬住緊握不放
いたって理不盡 な未來 を奪 おう
奪走沒有道理的未來吧
就算 看不到結局
かまわないな
也無所謂
Rumor go
Rumor go
The rumor has been going around.
The rumor has been going around.
さぁ掌握 といこうぜ
來掌握吧
Rumor go
Rumor go
The rumor going around.
The rumor going around.
將慾望解放吧
Rumor go
Rumor go
The rumor has been going around.
The rumor has been going around.
さぁ反逆 といこうぜ
來反抗吧
Rumor go
Rumor go
The rumor going around that's
The rumor has been going around.
She'll be queen to save the world.
She'll be queen to save the world.
|
注釋及外部連結
- 移至 ↑ 中文翻譯取自bilibili本家CC字幕。