ポケットサイズアコースティカ
Pocket size acoustica
演唱
椎名もた〆切太朗(圓潤的聲音)
まさちゅ(色氣又輕浮的聲音)
| “ |
椎名もたです。「健全逃避會」というバンドを組みました。 ボカロもちゃんとやりますよ。
我是椎名Mota。我們組成了一個名叫「健全逃避會」的樂隊。 朮力口也會好好做的喔。 |
” |
| ——ぽわぽわP投稿文
|
《ポケットサイズアコースティカ》(Pocket size acoustica)是由ぽわぽわP以「健全逃避會」名義於2014年7月27日投稿至niconico的日文原創歌曲。
本曲收錄於健全逃避會首張專輯《體軀退行モノローグ》中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
椎名Mota 〆切太朗 まさちゅ 合唱
君に愛されたいと願った日々は
每當懷念起那些渴望被你愛著的日子
君がいるからここで伝えてあげる
因為有你在 就能傳達到這裡
そこに生み出された雲わば「落とし子」
在那裡被創造出來的 如大家所言 是「私生子」
愛されてる(笑)から 知りたい
因為被愛著(笑)所以想知道
さよならなんかじゃ 食べれない
再見之類的 無法嚥下去
さあ、戀の微熱を 君に贈るよ
來吧 把戀愛的微熱送給你
汚れたままで いいんじゃないかな?
儘管骯髒 但有什麼不好呢?
ポケットサイズの歌をしまいこんで
將口袋大小的歌收拾起來
小銭で買える言葉並べてみる
試著與只值零錢的言語放在一起
そんなありきたりでは実は僕も
那樣的不稀奇的事情 實際上這種事情
不満や不備がないとは 言い切れない
沒有不滿也沒有不完備 我也無法斷言
愛されない(笑)なら知りたい
如果不被愛著(笑)的話 想要知道
支離滅裂でもこうして歌えば
即使前後矛盾 像這樣歌唱著的話
伝わればいいな 飲み込んでいいよ
流傳開的話太好了 咽回肚子裡也好
誰もいないし いないないばあ
誰都不在了 像躲貓貓一樣
汚いココロを 磨けど磨けど
儘管不停地擦洗著骯髒的心靈
自信がないよ 仕方ないなあ
也沒有自信 卻也沒辦法吶
心の隅でも 僕が居たなら
即使在心靈的角落 有我存在過的話
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運彈幕
- ↑ 譯者註:有躲貓貓的意思