- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
糖果與鎖鏈
![]() Illustration by riria009 |
歌曲名稱 |
飴と鎖 糖果與鎖鏈 |
於2010年4月19日投稿至niconico,再生數為 -- 於2019年8月24日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
otetsu |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《飴と鎖》(糖果與鎖鏈)是otetsu於2010年4月19日投稿至niconico,2019年8月24日投稿至YouTube的日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯VOCALOID LOVERS feat.初音ミク和CORE KrnT edit。
- 自己唱的升調曲則收錄於專輯Another。
歌曲
歌詞 | otetsu |
作曲 | otetsu |
曲繪 | riria009 |
視頻 | かぷりこ |
演唱 | 巡音ルカ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
說著因為感情很好啊而牽著手
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」
被需要連繫的鎖鏈綁起
某人笑著沐浴在歡呼中
おはよう こんにちは
早安了 今天好
ありがとう おやすみ
謝謝你 晚安了
滿溢出的話語 存在舒適的殼中
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫
甜蜜的糖果 已經讓我膩了
請給我一點嘗來苦澀的你
色澤斑駁 偽善交流
緊勒住胸口的鎖鏈令人深愛
說著因為感情很好啊而牽著手
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」
どうして笑 ってるの
為什麼在笑呢
ねぇ、どうやって 上手 に笑 うの
吶,要怎樣才能漂亮的笑出來
誕生出的感情是如此扭曲
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫
我並不寂寞 不撫慰我也無所謂
今天逃避之所也在等著我
扼殺真心 將慾望一飲而盡
嘲笑曾為曖昧的羈絆
どうしようもない どうせ男 と女
沒有解決方法 反正就是男人和女人
「初 めまして」は いつか「さようなら」
「初次見面」總有天會變成「就此告別」
甜蜜的糖果 已經讓我膩了
請給我一點嘗來苦澀的你
色澤斑駁 偽善交流
緊勒住胸口的鎖鏈令人深愛
|