No LOVE

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
出包王女Darkness Logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善出包王女系列條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
のーらぶ
GNCA-0224.png
單曲封面
演唱 古手川唯(名塚佳織)
作詞 くまのきよみ
作曲 小野貴光
編曲 馬場一嘉
時長 3:42
發行 Geneon Entertainment
收錄專輯
もっと To LOVEる-とらぶる- キャラクターCD:04 -唯&お靜-GNCA-0224

のーらぶ」是《出包王女》TV動畫第二期《更多出包王女》相關的一首角色歌,由古手川唯(CV:名塚佳織)演唱。

曲目收錄在角色歌單曲《もっと To LOVEる-とらぶる- キャラクターCD:04 -唯&お靜-》中,發售於2010年12月22日。

歌曲

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

  • 翻譯:優鬱[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

バカね 揺れないで これは戀じゃない
真笨 不要動搖 這不是戀愛
自分 きゅんと ぎゅっと 抱きしめた
自己緊緊捂住胸口
ダメよ 觸れないで そんなに見ないで
不行哦 不能觸碰 不要那樣看著我
制服の胸元から こぼれそうな
就要從制服的胸口噴發而出
『アイ・ラブ・ユー…』
那句『i love you...』
ありえないわ いきなりキスなんて
難以置信啊 趁人不備的親吻什麼的
ハレンチすぎる
太不害臊了
青い春の過ちなんかじゃ
這不是青春的過錯
説明つかない
無法解釋
No No LOVE しっかりしなさい
不 這不是愛 清醒一點
鏡のわたしに言ってみたけど
試著對著鏡子裡的我說道
映(うつ)っていたのは 戀する少女
鏡子裡呈現的是一個戀愛中的少女
だんだん ふくらむ 大きくなってく
逐漸膨脹變大
敏感なほど アツくなる
像敏感似的變得通紅
ダメよ 揺れないで ふたつのウラハラ
不行哦 不要動搖 兩個反面
非常識すぎるでしょう たすけてよ
非常不合常理吧 救救我
『アイ・ミス・ユー』
『i miss you...』
ありえないわ 笑顔で言うなんて
難以置信啊 竟然笑著說出來
意地悪だよね
故意使壞吧
パチンという 音をたてながら
啪的一聲聲響
なにかが はじける
什麼東西崩開了
No No LOVE こんなはずじゃない
不 這不是愛 不應該是這樣啊
絶対こんなのわたしじゃない
這絕對不是自己
キミと逢う度に 戦ってるの
每次遇見你 都在鬥爭著
しめつけるほどに 逆らってしまう
拚命抗爭著束縛
外(はず)してみたら 自由かな?
如要試著放手會自由嗎?
ダメよ 言わないで でも言って欲しい
不行啊 不要說 但又希望說出來
恥ずかしい夢をみたの
做了一個害羞的夢
わたしから『アイ・ラブ・ユー』
我對你表白『i love you』
だって戀じゃない!
明明不是戀愛!
キミを好きじゃない!
我才不喜歡你!
だから戀じゃない!
所以算不上戀愛!
何度も言ってるじゃない!!!
我才沒有反覆唸叨!!!
みんな おかしいよ…
大家 好奇怪啊...
わたしがおかしいの?
是我的問題嗎?
夢がはだけてる キミに見られてる
夢裡向你敞開心扉 讓你看見
バカね 揺れないで これは戀じゃない
真笨 不要動搖 這不是戀愛
自分 きゅんと ぎゅっと 抱きしめた
自己緊緊捂住胸口
バカね 揺れないで ぜったい!戀じゃない!
真笨 不要動搖啊 絶對!不是戀愛!
プライドが ツンと邪魔をする
自尊心在倔強的作祟
ダメよ 觸れないで そんなに見ないで
不行哦 不能觸碰 不要那樣看著我
制服の胸元から こぼれそうな
就要從制服的胸口噴發而出
『アイ・ラブ・ユー…』
『i love you...』
揺れちゃいそうだよ…
好像在動搖啊...
言っちゃいそうだよ…
說的就是啊...


注釋和外部連結

此頁面最後編輯於 2024年10月26日 (週六) 02:46。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告