戲言speaker

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


Baloney speaker.JPG
Design by 崎いくせん
歌曲名稱
戱言スピーカー
戲言speaker
日文版於2011年5月07日投稿至niconico,再生數NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於2014年6月15日在YouTube發布,再生數YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
英文版於2014年6月17日投稿至niconico,再生數NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於2014年6月15日在YouTube發布,再生數YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
中文版於2014年6月17日投稿至niconico,再生數NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於2014年6月16日在YouTube發布,再生數YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來Append/言和
P主
ねこぼーろ
連結
nico: 、YouTube:

戱言スピーカー是ねこぼーろ於2011年05月07日投稿至niconico的作品。是ねこぼーろ第十六個作品。是ねこぼーろ的第一個殿堂曲。收錄於2012年專輯《ボカ☆フレ!-VOCALOID(tm) FRESHMEN-》。PV是靜態動畫。作者也作出聲明作品和西尾維新的《戲言系列》沒有任何關係。

2014年6月15日ねこぼーろ分出sasanomaly身份活躍,並在YouTube上發布該作,並同時發布了作品的英文版和中文版,英文版使用了初音未來English演唱,而中文版使用了言和演唱。在2014年8月4日,sasanomaly本人也演唱了該曲。

聽說思考過後的話語意思就會變得模糊考えを言葉にすると意味解んなくなるときってありますよね。
——ねこぼーろ

歌曲

日文版
av90442寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

本家演唱
av428449001寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

英文版
BV1Gb411h7At寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

中文版
av1208384寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

本家演唱
av598445642寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

日文版歌詞

詰め込んだ感情を ひとつ ひとつ 殺して
生み出した笑顔は 嫌い 嫌い の涙。


飲み込んだ傷痕 痛い 痛い 言わない
そうすればあなたは 気付かないから。


君の言葉が 私を殺すの
君は知らないの 私の心を
消した燈りは 燈る事は無い
「私」は「噓」でできた「わたし」


日が明ければあなたは いない いない それでいい
でもあなたが殘した 傷は 傷は 癒えない


いつものように 笑うあなたさえ
許せはしないの 心の奧では
「つらい」だなんて 言える訳無いの
「私」は「道化」のよに 笑う 笑う


いま 消えた わたし 噓だよ 噓だよ
        ?

君の言葉が 私を殺すの
許せはしないの そんな私も
あなたがいいなら 私を殺して
「私」は「噓」でできた「わたし」だから。

英文版歌詞

I try to ignore the hurt inside
And bit, by bit, part of me dies
The smile on my face is just a lie
A lie, a lie, I just can't hide

The blade of a knife that cuts so deep
The pain, the pain, I don't dare speak
I can't let you know the way I feel
A secret I will keep

I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And you don't even understand
The things I feel or who I am
Try so hard to bring you joy
My heart is cold the flame has died
I hide behind the lie that has become the new me

I toss and I turn, I just can't sleep
You're gone, so long, that's fine with me
I won't turn around, my mind is clear
but the wounds that you leave never heal

Now I know you'll never change
You've got the same look on your face
And things will never be the same
It's over now and you're to blame
Twist the knife, I feel the pain
You hurt me but I won't complain
And like a fool I'm smiling through the tears
A fool, for you

A trick of the light where am I
Time fades away like yesterday

I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And things will never be the same
It's over now and I'm to blame
Can you do one last thing for me?
Put me out of my misery
I hide behind the lie that has become the new me, the real me

中文版歌詞

一直壓抑的這份情感
一個一個消滅毀滅
硬擠出來的我的笑臉
討厭討厭我的眼淚

藏在心中的這份傷痕
痛了痛了不說出口
這樣子的話你就不會
發現我的傷痛

你的每一字一句就這樣毀滅我的心
只是你還是不瞭解我心底的那個深處

熄滅的那盞燈光永遠不會再被點亮
我就是那個被謊言覆蓋的自己

天都已亮了你在哪裡
不在不在也無所謂了
可是你留下了那麼多的
傷痕傷痕無法癒合

連每次微笑的你就像一如往常的
但在心底的深處還是無法原諒自己
好辛苦這一句話怎麼可能說出口
我就像是被牽絆的小丑
笑著笑著

現在消失的自己全是謊言全是謊言
你的每一字一句就這樣毀滅我的心
我當然無法原諒你
就算是那樣的我
如果你夠狠心的話就把我狠狠毀滅
因為我就是那個被謊言覆蓋的自己


0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:戲言speaker(http://zh.moegirl.tw/%E6%88%B2%E8%A8%80speaker )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。