 Illustration by サザナミスナオ
|
| 歌曲名稱
|
モノクロライド 黑白ride
|
| 於2012年5月12日投稿至niconico,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 初音ミク
|
| P主
|
| n-buna
|
| 連結
|
| Nicovideo
|
| “ |
宇宙の唄です。
此曲為宇宙之歌。 |
” |
| ——n-buna投稿文
|
『モノクロライド』是n-buna於2012年5月12日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
該曲為n-buna的第四作。
歌曲
| 詞·曲 | n-buna |
| 曲繪 | サザナミスナオ |
| PV | まるぜ |
| 歌 | 初音ミク |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
揺れた言葉だけ 宇宙の彼方 君と二人きり
唯有搖曳的話語 在宇宙彼端 與你兩人
笑った星の隅 屆けば良いと 暮れてく心に 愛の唄を
笑起來的星球一角 能傳達到就好了 漸漸日暮的心中 唱起愛之歌
指先の空に 君の聲が 耳元を通して
指尖的天空 你的聲音 穿過耳畔
未來の光だけ 君に告げる 遠く離れれば また
唯有未來的光芒 要告訴給你 若是遠遠分開 便又
ねぇ、何光年なんて きみじゃ まだ
我說,多少光年什麼的 你一定 還
飛ぶ前に言わなくちゃ、なんて もう分かってる
飛行前必須要說出來,這種 我都明白
でもね、こんなバイバイじゃ ダメなんて知ってたのに
但是呢,這樣的拜拜 我明明是知道不行的
後悔なんて言葉だけじゃ 見つからないよ僕の聲は
僅以後悔這種話 可是找不到我的聲音啊
十秒間の先に見てた もっとずっと 君といたくて
在這十秒之後看見的 還想在你身邊 更多更久
繋いだ言葉だけ 時は過ぎて 君の聲も遠く
唯有連繫的話語 時間流逝 你的聲音也遠去
揺らいだ星の隅 気付けばまた 途切れた音を紡ぐ
在搖曳的星球一角 回過神時又 編織著中斷的聲音
ねぇ、何年先だって 君をまた
我說,不論多少年後 對你還是
飛び立った千年先だって 夢はまだ
即便是起飛後的千年 夢還是
そうさ こんなバイバイじゃ ダメなんて知ってるのに
對啊 這樣的拜拜 我明明知道是不行的
もういいなんて噓を吐いて 飛んで揺らいだ アリスのラスト
說出已經夠了之類的謊言 飛翔著搖晃著的 愛麗絲()的終結
弱蟲なんだ僕の愛は それでもきっと傍にいたのに
我的愛真的是膽小鬼啊 儘管如此我也一定曾在身旁
後悔なんて言葉だけじゃ 償えないよ こんなことも
僅以後悔之類的話語 可無法償還啊 這樣的事情也好
一分間の先で僕は もっとずっと 君を見たくて
這一分鐘之後的我 還想看著你 更多更多
「もう一回」 もう何回?
「再來一次」 再來幾次?
君と夢見し活動目標
和你夢見的活動目標
もう何年? もういいかい?
還要幾年? 可以了嗎?
色も 唄も 消えはしないさ
色彩 歌聲 都不會消失的啊
何光年 何百年 先の夢を
將多少光年 幾百年 之後的夢
一片乗せては走る
載上一片奔跑起來
きっと君は今も そこで
你一定如今 也在那裡
後悔なんて言葉だけが 揺らめきあって唄を紡ぐ
唯有後悔之類的話 相搖曳著編織出歌聲
十年間の先で君はずっと
在這十年的前方你一直都
モノクロだった この世界も 消えてしまったあの涙も
都是黑白的 這個世界也好 那消失的淚水也好
繋がらない心に乗せて きっときっと 君は
都載上無法連繫的心 你 一定一定
後悔なんて言葉だけじゃ 忘れられないよ 君の事は
僅以後悔這種話 可是忘不了你的呀
千年間の先も一人 ずっとずっと ここで待つから
在這千年之後也是獨自一人 我會一直一直 在這裡等著
弱蟲だった僕の聲もいつか
曾是膽小鬼的我的聲音也有一天
「泣き蟲」なんて君が笑う そんな
你笑道「愛哭鬼」 那樣的
| n-buna |
|---|
| | 專輯 | | | | 原創投稿作品 | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | |
| | | 合作曲目(僅含作編曲詞) | |
|
 |
|---|
| | n-buna(吉他、作詞、作曲) - suis(主唱) | | | 專輯 | | | | 原創投稿作品 | | 夏草が邪魔をする(1專/迷你專輯) | | | | 負け犬にアンコールはいらない(2專/迷你專輯) | | | | だから僕は音楽を辭めた(3專/CD) | | | | エルマ(4專/CD) | | | | 盜作(5專/CD) | | | | 創作(6專/EP) | | | | 幻燈(7專/音樂畫集) | | | | 單曲 | |
| | | 其它作品 | |
|