Fell asleep in a shelter made out of old junk
Fell asleep in a shelter made out of old junk
沉沉睡去 在用垃圾堆成的避難所下
沉沉睡去 在用垃圾堆成的避難所下
ガラクタで作ったシェルターで眠った
ガラクタで作ったシェルターで眠った
After the storm
After the storm
在暴風雨之後
在暴風雨之後
あらしのあと
あらしのあと
No clue where we're flying to
No clue where we're flying to
關於要飛向哪裡毫無頭緒
關於要飛向哪裡毫無頭緒
方向が読めないから どこへ飛んでいくのか
方向が読めないから どこへ飛んでいくのか
Feeling so anxious
Feeling so anxious
這讓我們倍感焦慮
這讓我們倍感焦慮
分からなくて不安になる
分からなくて不安になる
Each spring time
Each spring time
每至春季
每至春季
そっくリな春の中
そっくリな春の中
We're flapping about like plastic bags
We're flapping about like plastic bags
我們就像塑膠袋在空中飄來飄去
我們就像塑膠袋在空中飄來飄去
風船みたいに舞っている
風船みたいに舞っている
The ghosts banished from my diary
The ghosts banished from my diary
那本放逐出幽靈的日記
那本放逐出幽靈的日記
夏の初めに燃やした日記帳から
夏の初めに燃やした日記帳から
Which I burnt in early summer
Which I burnt in early summer
在初夏就被我焚去
在初夏就被我焚去
逃げ出した幽霊たち
逃げ出した幽霊たち
A rustling sound in the corridor
A rustling sound in the corridor
從走廊傳來沙沙的響聲
從走廊傳來沙沙的響聲
廊下が擦れる音
廊下が擦れる音
Somewhere in my heart
Somewhere in my heart
迴響在我心臟不知何處
迴響在我心臟不知何處
心のどこか
心のどこか
Through the frosted window
Through the frosted window
透過結冰的窗戶
透過結冰的窗戶
磨リガラス越し
磨リガラス越し
If I was aware of the eyes behind the lens
If I was aware of the eyes behind the lens
如果我發現霜晶後面的眼睛
如果我發現霜晶後面的眼睛
レンズの目線に気がついていたなら
レンズの目線に気がついていたなら
How would I sing?
How would I sing?
我該如何歌唱
我該如何歌唱
そのときどんな風に歌うだろう
そのときどんな風に歌うだろう
Golden reflections of our life
Golden reflections of our life
在午後的陽光下
在午後的陽光下
黃金色に反射して映る日々
黃金色に反射して映る日々
In the afternoon sunlight
In the afternoon sunlight
我們的生命被投下金色倒影
我們的生命被投下金色倒影
今しか観とれないような西日の中
今しか観とれないような西日の中
Chocolates melting in my pocket
Chocolates melting in my pocket
巧克力正融化在我的口袋裡
巧克力正融化在我的口袋裡
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
我已經愛上了它
我已經愛上了它
たった今好きになったことを
たった今好きになったことを
The two lines come close and then get away
The two lines come close and then get away
兩條線逐漸接近又逐漸遠離
兩條線逐漸接近又逐漸遠離
二つの線は近づいては離れていく
二つの線は近づいては離れていく
Some easy tricks on Cat's Cradle
Some easy tricks on Cat's Cradle
明明可以簡單就完成的翻花繩
明明可以簡單就完成的翻花繩
簡単にできていたはずのあやとりが
簡単にできていたはずのあやとりが
That I can't do so well any more
That I can't do so well any more
我卻沒能做好
我卻沒能做好
上手くいかなかったりする
上手くいかなかったりする
On a musical stave
On a musical stave
五線譜上
五線譜上
五線譜の上
五線譜の上
Seasons pass so fast
Seasons pass so fast
眨眼間季節變換
眨眼間季節變換
季節はあっという間に
季節はあっという間に
Each spring time
Each spring time
每一個春天
每一個春天
そっくリな春の中
そっくリな春の中
We're floating there like balloons
We're floating there like balloons
我們都像氣球一樣迎風飛舞
我們都像氣球一樣迎風飛舞
風船みたいに舞っている
風船みたいに舞っている
The ghosts banished from my diary
The ghosts banished from my diary
那本放逐出幽靈的日記
那本放逐出幽靈的日記
夏の初めに燃やした日記帳から
夏の初めに燃やした日記帳から
Which I burnt in early summer
Which I burnt in early summer
在初夏就被我焚去
在初夏就被我焚去
逃げ出した幽霊たち
逃げ出した幽霊たち
A rustling sound in the corridor
A rustling sound in the corridor
從走廊傳來沙沙的響聲
從走廊傳來沙沙的響聲
廊下が擦れる音
廊下が擦れる音
Somewhere in my heart
Somewhere in my heart
迴響在我心臟不知何處
迴響在我心臟不知何處
心のどこか
心のどこか
Through the frosted window
Through the frosted window
透過結冰的窗戶
透過結冰的窗戶
磨リガラス越し
磨リガラス越し
If I was aware of the eyes behind the lens
If I was aware of the eyes behind the lens
如果我發現霜晶後面的眼睛
如果我發現霜晶後面的眼睛
レンズの目線に気がついていたなら
レンズの目線に気がついていたなら
How would I sing?
How would I sing?
我該如何歌唱
我該如何歌唱
そのときどんな風に歌うだろう
そのときどんな風に歌うだろう
Golden reflections of our life
Golden reflections of our life
在午後的陽光下
在午後的陽光下
黃金色に反射して映る日々
黃金色に反射して映る日々
In the afternoon sunlight
In the afternoon sunlight
我們的生命被投下金色倒影
我們的生命被投下金色倒影
今しか観とれないような西日の中
今しか観とれないような西日の中
Chocolates melting in my pocket
Chocolates melting in my pocket
巧克力正融化在我的口袋裡
巧克力正融化在我的口袋裡
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
我已經愛上了它
我已經愛上了它
たった今好きになったことを
たった今好きになったことを
A rustling sound in the corridor
A rustling sound in the corridor
從走廊傳來沙沙的響聲
從走廊傳來沙沙的響聲
廊下が擦れる音
廊下が擦れる音
Somewhere in my heart
Somewhere in my heart
迴響在我心臟不知何處
迴響在我心臟不知何處
心のどこか
心のどこか
Through the frosted window
Through the frosted window
透過結冰的窗戶
透過結冰的窗戶
磨リガラス越し
磨リガラス越し
If I was aware of the eyes behind the lens
If I was aware of the eyes behind the lens
如果我發現霜晶後面的眼睛
如果我發現霜晶後面的眼睛
レンズの目線に気がついていたなら
レンズの目線に気がついていたなら
How would I sing?
How would I sing?
我該如何歌唱
我該如何歌唱
そのときどんな風に歌うだろう
そのときどんな風に歌うだろう
Golden reflections of our life
Golden reflections of our life
在午後的陽光下
在午後的陽光下
黃金色に反射して映る日々
黃金色に反射して映る日々
In the afternoon sunlight
In the afternoon sunlight
我們的生命被投下金色倒影
我們的生命被投下金色倒影
今しか観とれないような西日の中
今しか観とれないような西日の中
Chocolates melting in my pocket
Chocolates melting in my pocket
巧克力正融化在我的口袋裡
巧克力正融化在我的口袋裡
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
我已經愛上了它
我已經愛上了它
たった今好きになったことを
たった今好きになったことを
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
這一瞬間的喜歡
這一瞬間的喜歡
あの瞬間に好きになったことを
あの瞬間に好きになったことを