本文介紹的是:Rita演唱的歌曲,《Little Busters!》的ED之一關於:
「遙遠彼方」關鍵詞的其他條目參見條目:「
遙遠彼方」
遙か彼方 遙遠彼方
|

|
演唱 |
理多
|
作曲 |
麻枝準
|
填詞 |
麻枝準
|
編曲 |
Manack
|
收錄專輯
|
《リトルバスターズ!》KSLA-0028[1] 《semicrystalline.Little Busters! original arrange album.》KSLA-0032[2] 《リトルバスターズ!Original SoundTrack》KSLA-0033~5[3] 《アナログコレクターズエディション "Little Busters! / 遙か彼方 / Alicemagic"》KSLA-0041[4] 《リトルバスターズ!パーフェクト ボーカルコレクション》KSLA-0095[5]
|
「遙か彼方」(「遙遠彼方」)是Key社發行的遊戲《Little Busters!》及其衍生作品中的插曲。
簡介
無歌詞版本在遊戲中多次出現,Rita演唱的版本則是在Refrain路線的最高潮部分出現,造就了傳說中的時風瞬瞬時最大風速,也成為《Little Busters!》中經典音樂之一。
同樣的劇情在TV動畫《Little Busters!~Refrain~》第11話再現,無歌詞版本做為本話前半部分插曲,Rita演唱的版本做為片尾曲。本首歌曲做為背景插曲見證了朋友們的離開,催淚MAX。「再見了 恭介,再見了 Little Busters」
歌曲
- Rita演唱的版本
- 無歌詞伴奏版本
歌詞
翻譯:澄空學園字幕組
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
おんなじところぐるぐる回って
在原地不停的徘徊
疲れ切ってしまっても
哪怕已經精疲力竭
どんな光さえ射さない場所から
在那黑暗無光的深淵
手を伸ばし続けてたんだよ
從未放棄過掙扎
ありがとうすべての終わりに
感謝給一切帶來終結
さよならぼくの寶物
別了我最珍貴的寶物
どんな光さえ當たらない場所で
在那毫無希望的深淵
じっと待ち続けていたんだよ
從未放棄過等待
すがる 幾千の星を越えて
依託著 跨越數千的星塵
きみが笑うから 僕も笑うんだろう
你歡笑著 我也歡笑起來
そんな日はよく晴れ渡った空の下
那樣的一天必定是萬裡晴空
きみはいつも僕の後ろから
你總是從我身後
顔を出し覗き込んでいた
探出頭來窺望著
そこから見た世界 それはどんなふう
從那裡看到的世界 是什麼樣子的
虹だって見えるかな
是否能看到雨後的彩虹
進む 今日も虹の向こう側まで
前進著 今日也邁向彩虹的另一端
きみが笑うなら 僕も笑うから
你歡笑起來 我也會歡笑起來
あの遠い夏の日まで迎えに行くから
一起去迎接那個遙遠夏日的來臨
摑む 幾千の時を越えて
手牽手 穿越無數的時空
きみが笑うから みんなも笑うんだろう
你歡笑起來 大家也會歡笑起來
そんな日がくるなんて思ってなかったのに
從未想過能迎來這樣的一天
其他
曲名的「遙か彼方」的日文讀音和「葉留佳佳奈多」相同。(Haruka Kanata)
 |
---|
| 作品 |
---|
| 視覺小說 (Galgame) | | | 視覺小說 (Kinetic Novel) | | | 原創動畫 | | | 其他 | |
|
| | 製作人員 |
---|
| 現任成員 | | | 前成員 | | | 外來參與 (VA[+]方面) | | | 升任VA社長
| | | 已離開VA
| | | 隸屬現狀待確認
| 鳥の(美術。曾被調入VA,之後仍有參與Key作品) |
| | 外來參與 (其他) | |
|
| | 其他相關 |
---|
| 視覺小說 | | | 文學/漫畫 | | | 音樂 | | | 跨作品相關 | | | 除《MOON.》《ONE~輝之季節~》外,上述作品均為相關成員在職時創作 |
|
|
|
注釋與外部連結