萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
由於未經翻譯,當前的標題“迴響著愛之名的地方”為暫定名稱。歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
《愛の名が響く場所》是鈴木愛奈演唱的一首歌曲,收錄在專輯《Belle révolte》中。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
今ここで見つけた 愛の名が響く場所を
終於追尋到了 這迴響著愛之名的地方
その聲の波の中 両手いっぱい広げて泳ぐの
在迴響愛之聲的海洋中 敞開雙手盡情暢遊
あの時の涙は始まりの合図だったんだ
那時的眼淚正是預示起始的訊號
ねえ、逢いにきてくれたね ねぇ、最高の笑顔で
吶 與我相見吧 吶 用最棒的笑容
ありきたりな言葉だけれど 屆けたい 伝えたい
雖然是再平常不過的話語 但我想讓你明白 想讓你知道
ありがとう…奇跡の仲間に
謝謝你…能夠成為奇蹟的夥伴
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
誰かと比べてた 何かのせいにしてた
為何要與別人比較呢
そんな私はもいない 一歩一歩前に進めるから
那樣的我已經不存在了 一步一步地前進吧
みんなが背中押してくれるから
因為大家都在背後支持著我
あの日々の孤獨は未來への扉だったんだ
那天的孤獨就是通向未來的大門
ねえ、信じていてくれたね ねぇ、真っ直ぐな想いで
吶 你相信著我吧 那率直的想法
ここにいるみんなとひとつになり 奏でたい 過ごしたい
想與大家的思念在此合而為一 於此奏響 於此共度
素晴らしい…奇跡の時間を
太美妙了…這奇蹟一般的時光
解き放つ音が 胸の奧までシンクロして
解放之音的迴響與心跳同步
生命の鼓動と 今重なってく
生命之音的鼓動在此處交匯
ねえ、この瞬間(とき)が夢みたい ねぇ、あの頃が噓みたい
吶 這個瞬間就像做夢一般呢 吶 那個時候就像在說謊一樣
ねえ、逢いにきてくれたね ねぇ、最高の笑顔で
吶 與我相見吧 吶 用最棒的笑容
かけがえのないこの言葉を 屆けたい 贈りたい
想將這無可替代的話語傳達給你 贈送給你
ありがとう…奇跡の仲間に
謝謝你…能夠成為奇蹟的夥伴
ありがとう…奇跡の出逢いに
謝謝你…能與我奇蹟般地相遇
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)
(I’ve finally found the place called love)