規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
浪漫積木
ロマンスの積み木 | ||||
演唱 | 22/7 | |||
作詞 | 秋元康 | |||
作曲 | 北村嶽士、田上陽一 | |||
時長 | 4:50 | |||
收錄專輯 | ||||
《何もしてあげられない》 | ||||
《何もしてあげられない》收錄曲 | ||||
|
《ロマンスの積み木》(浪漫積木)是日本數字女性偶像團體22/7的歌曲。歌詞由秋元康撰寫,作曲由北村嶽士與田上陽一負責。收錄於2019年8月21日由索尼音樂發行的22/7的第四張單曲CD之中。
簡介
- 本曲收錄於22/7的同名單曲專輯何もしてあげられないType-B中。
- 由十一個人演唱(註:與其他四張專輯不同,四單中均為十一人演唱曲目)
- 經常被人調侃說像另一首ACG神曲紅蓮
歌曲
live影像
- 正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌曲影像
歌詞
應援色分段若看不清,可將光標移至歌詞旁查看注釋(移動版可點擊日文歌詞查看注釋)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
美羽 妮可露 絢香 櫻 麗華 茜 都 純 御神 悠希 蕾 合唱
作詞:秋元康 作曲:北村嶽士、田上陽一
中文翻譯:227中文應援站[1]
ロマンス 指 で觸 れてしまうだけで
浪漫 僅僅是用手指觸碰就
ガラガラ 崩 れ落 ちて行 く積 み木
嘎啦 倒塌下去的積木
剛剛相遇的戀人們
ただ傷 つくことに お互 いに怯 えて
是因為傷害到了對方 就感到恐懼
在內心的對面摸索著
就想著去相信 永遠的戀愛
そんな奇跡 を近 くで見 てれば
接近這樣的奇蹟去看看的話
回答就如同積木一個一個堆積上去
ロマンス 急 がなくてもいい 二人
浪漫 不必著急 兩個人
自己能接受的話 總有一天
やさしさだけでは完成 しないよ
只靠溫柔還無法完成
そう厳 しい聲 も 耳 に屆 くはず
這樣毫不留情的聲音 也會傳到耳邊
「本當 にアイシテル」
「我真的愛你」
冷靜下來的那個時候 就會理解這種心情了吧
どんなものより 大切 だと知 る
知道了比起任何東西都要重要
ロマンス
浪漫
いつ崩 れるのか 怯 えていては
如果擔心著什麼時候會倒塌的話
是絕對不可能去相愛的
不直面自己的心情的話
對方的心情也無法相信
話語和行為 瑣碎的提示
看不見的積木會因此在不知不覺中堆積起來
メモリー 何 も考 えずに ずっと
回憶 什麼都不去想 一直
感情 湧過來後 現在
形成了無意識的愛的形狀
ねえ 無理 をしないで一緒 にいたいよ
吶 我希望沒有勉強地待在一起
「僕 たちの愛 は積 み木 だ」
「我們的愛情是積木」
比起瞬間的激情 重要的是繼續下去
もし壊 れたら また積 み上 げよう
如果崩塌的話 那就再堆起來吧
メモリー
記憶
積木 無論何時都要待在那裡
無數次 崩塌了又崩塌
也絕對不要輕易放棄
また一 から 同 じように愛 すだけ
還要從零開始 毫無改變地去愛
ロマンス 急 がなくてもいい 二人
浪漫 不必著急 兩個人
自己能接受的話 總有一天
やさしさだけでは完成 しないよ
只靠溫柔還無法完成
そう厳 しい聲 も 耳 に屆 くはず
這樣毫不留情的聲音 也會傳到耳邊
冷靜下來的那個時候 就會理解這個心情了吧
どんなものより 大切 だと知 る
知道了比起任何東西都更重要
ロマンス
浪漫
|