![]() PV by おやさい鬼9 |
歌曲名稱 |
終演の貓 終演之貓 |
由おやさい鬼9於2023年9月3日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 同日由ぺぽよ投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {} 同年9月30日投稿至niconico,再生數為載入中…… |
演唱 |
ティーチくん |
P主 |
ぺぽよ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《終演の貓》是由ティーチくん演唱的UTAU歌曲,由おやさい鬼9於2023年9月3日投稿至YouTube,ぺぽよ同日投稿至bilibili、同年9月30日投稿至niconico。
本曲是ぺぽよ為貓咪蒂奇君製作的一首音樂,也是其第一首用男聲UTAU製作的音樂。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:NOT_EXIST字幕組→[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
また四角 い部屋 の中
仍然在這四方形的房間中
いつから居 るのか分 からない
不知從何時開始
問著那什麼也沒有的空白
誰來告訴我存在的意義
於這白色的房間中醒來
ねこはひとりただそこにいた
小貓獨自一人只是在那裡
在映入眼簾的箱子中
それを誰 かがのぞいてる
是誰向著這裡窺視著呢
ねえ キミはどこから?
吶啊 你是從哪裡來的?
きっと遊 びに來 たんだね
一定是來玩的吧
於這反反覆覆的房間中
今天玩什麼好呢
クイズの答 えは
猜謎的答案是
まだ分 からないけど
仍然不是很清楚呢
於這與世隔絕的心中
ずっと楽 しい獨 り言
一直快樂地自言自語
自恐怖的夢中
移開了視線
ここに居 ようよ終 わりまで
就在這裡待著 直至結束
連手也握不住
ふれない觸 れ合 いに
也無法接觸到彼此的觸碰
すがる思 いすら
甚至是互相依賴的思戀
也永遠無法傳達到
舞台上的人偶無論怎麼掙扎
それは全部戱言 だからさ
那些也全部都是戲言
漂浮在一片空白上的文字列和
それを見 ている無數 の目
看著它的無數雙眼睛
また闇 に溺 れて
又陷入黑暗中了
きっと不安 に殺 される
一定會被不安給殺死的吧
於這冰冷的見世物小屋中
今天又該上演什麼好呢
この世界 をまだ
這個世界我仍然
還不想終結掉它啊
被嫉妒磨滅的心靈
不注意到的話會更加受傷啊
以及如同幾乎要吐出來的
寂寞的自己
多想更快地被他人承認啊
於箱子中的回憶
ぼくはどうして閉 じ込 める
我為什麼要將它們關起來呢
記憶的答案
實際上我是明明白白的啊
今天明天還是從今以後
さあ何 して遊 ぼうか?
都一起玩點什麼好呢?
我向著你的思念
若是能傳達到的話
また會 えるまで さようなら
那個直至我們再會 我們相互道別
|
注釋及外部連結
- 移至 ↑ 翻譯取自bilibili字幕翻譯組。
0 人评价
0 人推荐
评论0