| “ |
まるで赤い靴だ。
簡直就是紅舞鞋。 |
” |
| ——ナブナ
|
《花降らし》是n-buna於2016年5月1日投稿至Niconico動畫的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
收錄於拿不拿的VOCALOID曲專輯『月を歩いている』(月上漫步)。專輯特典中還有GUMI演唱的原聲版本以及八音盒純音版本。
都快夏天了才投春曲,不愧是拿不拿。
歌曲
| 音樂 | ナブナ |
| movie | あわしま |
| 背景 | No.734 |
| 歌 | 初音ミク |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
花びらが宙に浮いた
花瓣在空中漂浮著
舞った一足のサンダル
與起舞的一雙涼鞋
身體ごと宙に浮いて
身體也在空中漂浮
飛んでしまえたら私は
若我就如此飛舞
一人で踴ってるだけ
只是獨自一人跳舞
春先の空気が澄んでいたから、赤いサンダルを履いて
初春的天氣如此清澈,所以穿起了紅色的涼鞋
出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた
在出門後的那些街道樹旁從你那裡聽到
桜が並ぶらしい
好像是成列的櫻花樹吧
顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
路上的行人都低著頭而感到討厭
そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
然後那飛舞的櫻花看起來真的讓人感到愉快
この道で踴ってやろうと思った
不禁想要在路上起舞
タッタラタ、ラッタッタ
ta talata la ta ta
タッタラタ、ラッタッタ
ta talata la ta ta
タッタラタ、ラッタッタ
ta talata la ta ta
春を踴るのさ、桜の下で
在春日中起舞,櫻花之下
花びらが宙に浮いた
花瓣在空中漂浮著
舞った一足のサンダル
與起舞的一雙涼鞋
身體ごと宙に浮いて
身體也在空中漂浮
飛んでしまえたら私は
若我就如此飛舞
一人で踴ってるだけ
只是獨自一人跳舞
並木を抜けるほど歩く人の
對快速走過街道樹的行人們
冷めた視線も気にならなくなる
所投以的冰冷的視線毫不在意
足がもつれても、髪が解けても何か楽しかった
即使雙腿不聽使喚 即使頭髮散開了卻感到高興
背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
好像不再是那個屈身而活的自己似的
花びらの落ち方にだって
即使花瓣掉落
あなたとの思い出が溢れる
與你的回憶已經快要溢出
うるさいくらいに私を覆うそれを、
令人厭煩的將我遮蓋的那種事
あなたの葬式を見た
看到了的你葬禮
形だけ何か述べて通り過ぎ行く
只是形式上記述些什麼便走過了
一人俯いてるだけ、ただそれだけだ
只是獨自一人低著頭,就只是這樣而已
花びらが宙に浮いた
花瓣在空中漂浮著
舞った一足のサンダル
與起舞的一雙涼鞋
貴方ごと宙に消えて
你在空中將逐漸消失
行ってしまえたら私は
就這麼走掉了的話 我
一人で踴ってるだけ
只想獨自一人跳舞
一人俯いてるだけ
只是獨自一人低著頭
| n-buna |
|---|
| | 專輯 | | | | 原創投稿作品 | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | |
| | | 合作曲目(僅含作編曲詞) | |
|
 |
|---|
| | n-buna(吉他、作詞、作曲) - suis(主唱) | | | 專輯 | | | | 原創投稿作品 | | 夏草が邪魔をする(1專/迷你專輯) | | | | 負け犬にアンコールはいらない(2專/迷你專輯) | | | | だから僕は音楽を辭めた(3專/CD) | | | | エルマ(4專/CD) | | | | 盜作(5專/CD) | | | | 創作(6專/EP) | | | | 幻燈(7專/音樂畫集) | | | | 單曲 | |
| | | 其它作品 | |
|
注釋與外部連結