 Illustration by Nidy-2D-
|
歌曲名稱
|
アイロニックメタファー 諷刺隱喻
|
於2014年7月25日投稿 ,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
蝶々P
|
連結
|
Nicovideo
|
“ |
ポテチ食べた手でゲームのコントローラーを觸ると 油でテカテカするね!!
用吃了薯片的手碰了遊戲手柄 就會油得發亮呢!! |
” |
——蝶々P投稿文
|
《アイロニックメタファー》是由蝶々P於2014年7月25日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《End of the World》。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
態度だけ偉そうに何を悩んでんの?
在裝腔作勢煩惱些什麼呢?
どうにか出來るのなら早くやれってんだ
若能勉強做到的話那就快點去做啊
澄ましたような顔してまだ疑ってんの?
一臉裝模作樣的你還有所懷疑嗎?
「あんたも物好きだね、割と気に入った」
「你也真是個好事的人呢,意外地討人喜歡呢」
今更辭めたって構わないさ
即使如今才來放棄也沒關係的啊
知らぬ存ぜぬを決め込んだだけ
假裝不知道斷定不存在而已
今更悔いたって葉わないさ
如今才來後悔也是無可奈何呀
死ぬのを手伝ってくれはしないか?
幫一幫忙讓我去死呢?
世間話はどうも苦手と言っている
說什麼「我實在不擅長閒聊呢」
そんな奴に育てた覚えはあったっけ
我可不記得有教過這種傢伙呢
無駄だと解って泣きを見るだけ
最終也只會知道是從勞無功嘗到苦頭
両手で毆ればそれで済んだ
那我只要用這雙手痛毆你一頓就解決了
笑うのを手伝ってくれはしないか?
你可以幫我一笑嗎?
足掻いたってこれで終わり
即使再怎掙扎亦只能迎來終結
今更辭めたって構わないさ
即使如今才來放棄也沒關係的啊
知らぬ存ぜぬを決め込んだだけ
假裝不知道斷定不存在而已
今更悔いたって葉わないさ
如今才來後悔也是無可奈何呀
死ぬのを手伝ってくれはしないか?
幫一幫忙讓我去死呢?
蝶々P(一之瀬ユウ、papiyon) |
---|
| VOCALOID 原創曲 | 2008 | | | 2009 | | | 2010 | | | 2011 | | | 2012 | | | 2013 | | | 2014 | | | 2015 | | | 2016 | | | 2017 | | | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | |
| | 原創歌曲 | | | 參與製作的歌曲 | | | 供曲 | |
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki
- ↑ 譯者註:「逝き様」這個詞語讀作「いきさま」,如果只看讀音的話跟「生き様(生存方式)」是一樣的,但因為作者在歌詞中明確地標出了漢字是「逝き」而非「生き」,所以便譯作「死法」,這裡可理解成語帶雙關的意思。