 illustration by ハチ
|
歌曲名稱
|
Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 Mrs.Pumpkin的滑稽之夢
|
於2009年10月12日投稿 ,再生數為 --
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
ハチ
|
連結
|
Nicovideo
|
《Mrs.Pumpkinの滑稽な夢》是ハチ於2009年10月12日投稿至niconico的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲為ハチ的第五首傳說曲,收錄於ハチ的第一張專輯《花束と水葬》。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ジャカランダ咲いた 無禮を酌み交う演説會
紫葳花盛開了 交杯無禮的演講台
何処へ行こうか? 愉快に泣いた歌
要往哪裡去呢? 喜極而落淚之歌
ジャックは笑った 「異端な感情置いといて」
傑克笑開懷 「異端的感情先放一旁」
チョコレート頂戴 下賤に泣いた歌
領賞巧克力 下賤的流淚之歌
カカシがふらり 咽んで揺れた
稻草人蹣跚地 嗚咽地擺盪
食わず嫌いは カボチャのパイ
偏食討厭的是 南瓜口味的酥派
ねぇ ラルラルラ 私と踴ろうか
哪 啦嚕啦嚕啦 要跟我一起跳舞嗎?
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
「『在叫我嗎?在叫我嗎?』蕪青頭說」
ほら 棺は何処にも無くなった
你看 棺材都不知道丟到哪去了
(ラッタルラッタ happy day)
(Rattaruratta happy day)
でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と
對於被冠上罪名的魔法 感到過敏的鐵塔
魔女は高架下 眩んだ様だった
魔女在高架橋下 一付喝茫的模樣
ジャックは気取った 「卑猥な感情持っといて!」
傑克裝腔作勢著 「帶好你猥瑣的感情!」
マンダラゲ咲いた 怨んだ様だった
曼陀羅花盛開了 一副含怨的模樣
"「受け入れろ、受け入れろ」"
「『就收下吧、就收下吧』」
手を繋ごう 二つは許された
牽起手吧 成雙成對也可以
ほら 即売會 群んだ 蟻の中
販售會 群聚的 螞蟻當中
「ああ!ミセスパンプキン!お迎えに上がりました!」
「啊啊!Mrs.Pumpkin!我來迎接您了!」
この夜はいつの間に 夢を壊したのだろう?
這個夜晚不知是在什麼時候 搗毀夢境了呢?
まだここで 踴っていたいのよ!
還想在這裡 繼續跳舞啊!
ほら 吐き出した快楽と 火が燈る ランタンは
噴湧而出的快樂 與點燃亮光的提燈
ねぇ ラルラルラ 私と踴ろうか
大概也不會有人回答吧
返事なんか 來る筈も
「『真可惜!到此為止啦!』蕪青頭說」
"「殘念!無念!」と蕪頭"
你看 棺材都不知道丟到哪去了
つまらないや
(Rattaruratta happy day)
ああ ミセスパンプキン
啊啊 Mrs.Pumpkin
ああ ミセスパンプキン
啊啊 Mrs.Pumpkin
收錄
遊戲
米津玄師 |
---|
| 專輯 | 「ハチ」名義 | 花束と水葬 • OFFICIAL ORANGE | | 「米津玄師」名義 | diorama • YANKEE • Bremen • BOOTLEG • STRAY SHEEP • LOST CORNER |
| | 單曲/EP | 「ハチ」名義 | ワンダーランドと羊の歌 | | 「米津玄師」名義 | サンタマリア • MAD HEAD LOVE/ポッピンアパシー • Flowerwall • アンビリーバーズ • LOSER / ナンバーナイン • orion • ピースサイン • Lemon • Flamingo / TEENAGE RIOT • 海の幽霊 • 馬と鹿 • パプリカ • Pale Blue • POP SONG • M八七 • KICK BACK • LADY • 月を見ていた • 地球儀 • さよーならまたいつか! • 毎日 • Azalea • Plazma • BOW AND ARROW
|
| | 「ハチ」名義作品 (VOCALOID作品) | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2013年 | | | 2017年 | |
| | 「米津玄師」名義作品 | nico投稿 | ゴーゴー幽霊船 • vivi • 戀と病熱 • サンタマリア • MAD HEAD LOVE • ポッピンアパシー • リビングデッド・ユース • アイネクライネ • WOODEN DOLL • Flowerwall • アンビリーバーズ • フローライト • メトロノーム | | YouTube投稿 | | | 動畫相關歌曲 | | | 影視相關歌曲 | | | 遊戲相關歌曲 | | | 其他歌曲 | |
|
|