- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
夏天的怪物
![]() |
歌曲名稱 |
夏のお化け 夏天的怪物/夏日的幽靈 |
於2022年7月28日由無色透名祭官方投稿,再生數為 -- 2023年7月31日由作者投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
小春六花 |
P主 |
梨本うい |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《夏のお化け》是梨本うい創作,由無色透名祭官方於2022年7月28日投稿至niconico,2023年7月31日自行投稿至YouTube的Synthesizer V日文原創歌曲,由小春六花演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:邱燁袁[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
號砲
信號槍
始まりの合図
射出的開始信號
蟬の聲に掻き消され
被蟬鳴聲給完全淹沒
熱に撫でられ壊れた
因被熱給撫弄著而熱壞的
睡蓮少女
睡蓮少女
陽炎に揺れた夏草
因熱浪而搖晃著的夏草
踏切越しの彼女は
隔著平交道的她
長い髪をかき上げて
撩起那頭長髮
微笑みました
微笑了
微笑みました
微笑了
夏のお化けに
今年也被
今年も祟られ
夏日的幽靈給詛咒
心の隙間に
闖入了
入り込まれました
那心的縫隙
流した涙が
妳流下的眼淚
乾いた頃には
在乾涸的時候
今より上手に
會變得比現在更美好的
笑えていますか
妳在笑嗎?
予報外れの夕立
預報之外的雷陣雨
錆びた自転車軋ませ
生鏽的自行車發出吱吱作響的聲音
雨に打たれて転んだ
在雨中被打濕摔倒了
青春ごっこ
假裝出的青春
泥にまみれた身體は
渾身是泥的身體
鉄の匂いにやられて
被鐵的氣味給擊敗了
ゆるい風に吹かれたら
沒想到徐徐的風吹來
泣けてきました
忍不住流淚了
泣けてきました
忍不住流淚了
心の隙間に
那心的縫隙
何を埋めようか
被什麼給填補了
流した涙が
我流下的眼淚
乾いた頃には
在乾涸的時候
今より器用に
會變得比現在更能幹的
笑えていました
我笑了
化かされました
我被迷住了
夏のお化けに
今年也被
今年も祟られ
夏日的幽靈給詛咒
心の隙間に
那心的縫隙
入り込まれました
被闖入了
入り込まれました
被闖入了
流した涙が
妳流下的眼淚
乾いた頃には
在乾涸的時候
今より上手に
會變得比現在更美好的
笑えていますか
妳在笑嗎?
笑えていました
在笑哦
|
|
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區