- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
BLUE BACK
![]() Illustration by 石川カヲリ |
歌曲名稱 |
BLUE BACK |
於2025年2月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
じん |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「青」が 聴こえる
能夠聽見 「青藍」 |
” |
——じん投稿文 |
《BLUE BACK》是じん於2025年2月19日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲收錄於個人專輯《BLUE BACK》。
音樂·節奏吉他 | じん |
主音吉他 | 野中海 |
貝斯 | ナツメ ユウキ |
鼓手 | ジャンク |
VOCALOID調聲 | びび |
漫畫 | 石川カヲリ |
MV導演 | INPINE |
演唱 | 初音ミク |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
新しい朝に 涙を拭いて
在嶄新的早晨 拭去淚水
噓くさい空気にも 慣れた頃
這虛偽的空氣 也已適應的時候
霞む目の奧で 何かが燃える
在朦朧的雙眼深處 有什麼在燃燒
あの眩しさが うざったかったな
那耀眼得 真是很煩人呀
しょうがないさ なんて誰かが泣いて
說什麼沒辦法呀 某人哭泣起來
さよならもせずに いなくなるだろう
便不曾告別 便無影無蹤了吧
「仲間外れ」って 便利な呪いで
靠「排擠」 這種方便的詛咒
誰も 悪く 責められないから
誰也 不會被 惡意責備
僕らは 痛感して
我們 深切感受著
今日も 呪い合って
今天也 互相詛咒著
一生 消えない傷は
終生 不會消失的傷痕
消せないなら 誇っちまえよ
若是無法抹去 乾脆引以為豪吧
待って
等一下
目を逸らさないで
別移開視線
振り返って
回頭看看
今、叫び返してくれよ
現在,快大喊著回應我吧
常識の向こうにも 答えはあるんだぜ
在常識的另一邊 也有答案呀
全部壊して
全都毀掉
聲も通らない 地獄なんて
連聲音也無法傳入的 所謂地獄
今、抜け出して 君と
現在,就和你 一同逃出來
みっともなく 青い歌
我只想唱出 這不像樣的
歌ってたいんだぜ
青藍之歌啊
ほらまだ 聴こえている
你聽 還能夠聽見
深く暗く 遠いところから
從那深邃漆黑的 遙遠地方
ほら 刻む リズムは 続いていく
看吧 打出的 節拍 不斷延續
鼓動でも 震えでも
哪怕是心跳 哪怕是顫抖
怒りでも ずるい弱音でも
哪怕是憤怒 哪怕是耍賴的洩氣話
早く応えなくちゃ 寂しいだろ
都趕快回應呀 很是寂寞吧
(ギター!)
(吉他—!)
泣いているばっかじゃ
光是哭個不停
喉が枯れてしまうけど
連嗓子都要啞了
ほら 消えない傷が
你看 不會消失的傷痕
消せないまま 歌に変わっていく
未曾抹去 就漸漸化作了歌
待って
等一下
まだ冷まさないで
先別掃興
振り返って
回頭看看
今、思い出してくれよ
現在,快想起來吧
常識の向こうまで 迎えに行くんだぜ
我去常識的另一邊 接你啦
もっと 急かして
再 催促一下
愛の流行らない 地獄なんて
連愛都不再時興的 所謂地獄
今、蹴とばして 君と
現在,就和你 一同踢飛
何処までも 酷い旅
這無盡的 要命旅途
続けてくんだぜ
要堅持下去呀
君が願うなら
若是你想的話
持っていきゃ良いだろう
帶著又未嘗不可
捨て損なって
那沒能丟棄掉的
悩んだり 悔やんだりしよう
就時而煩惱 時而後悔吧
忘れらんない全部が
忘不掉的一切
思い返す 全部が
回顧的 一切
うざったいくらいに 輝く
都耀眼得 簡直煩人
青く 青く また
如此青藍 如此青藍 再度
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自bilibili專欄