反芻思考

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


反芻思考.jpg
illustration by 水豹/movie by MaYuKa
歌曲名稱
反芻シ考
反芻思考
於2021年2月19日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為載入中……
演唱
鳴花姬
P主
れるりり
連結
Nicovideo  YouTube 

反芻シ考》是れるりり於2021年2月19日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鳴花姬演唱,為當社比P的第47首殿堂曲。

作詞
作曲
れるりり
混音
母帶
かごめP
插圖 水豹
視頻 MaYuKa
演唱 鳴花姬

歌曲

nicokara版[1]
BV1rX4y1G7EY寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:零丁初號機[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あのとき僕はどうして
那時的我為何
あんな酷いこと言ったんだろう
說了那麼過分的話
見えない傷の痛みは
看不見傷口的痛楚
誰よりも知ってるのに
明明比誰都要清楚
あのとき君はどうして
那時的你為何
平気そうな顔をしてたの
裝作滿不在乎的樣子
飲み込んだ言葉を戻しては
返還吞下的話語
何度も噛み続けた
將其反覆咀嚼
頭ん中 垂れ流してた映像と考察は
腦中流淌垂下的影像和考察
バッドエンドロールみたいに
就像悲劇角色bad end role一樣
ずっと腑に落ちないんだ
始終無法理解
あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊「—啊」—聽不見 什麼也不知道
だって考えてたってもう答えは出ないのに
因為就算思考 也已經得不到答案了
あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊「—啊」—叫出來就會變得輕鬆了
反芻シ考が僕を夜に溶かす
反芻思考著 我消溶在暗夜裡
あのときああしなければ
那時若不那麼做的話
僕がやられていたんだ
受害者就會是我了
そりゃ誰だって自分のことが
那是因為誰都會把自己
1番大事だろ?
當成最重要的吧
あの日の君の心は
那日你的內心
もう確かめようがなくて
已經無法確認
優しいだけの言葉を求めては
僅僅追求溫柔的話語
何度も噛み潰した
將其反覆咬破
馬鹿みたいだ
像笨蛋一樣
要らない自分が脳內をハックして
不需要的自己 腦內受到了駭入
アンビバレントな噂に
在不倫不類的傳言中
いつも振り回されんだ
總是被折騰擺弄
あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も解んない
啊「—啊」—聽不見 什麼也不懂得
だって君は消えちゃってもう口が聞けないのに
因為你已經消失了 再也無法開口說話了
あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊「—啊」—叫出來就會變得輕鬆了
反芻シ考が僕の聲を溶かす
反芻思考著 我的聲音溶化不見
ボクハドウスレバイイノ?
我該如何是好?
あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊「—啊」—聽不見 什麼也不知道
だって考えてたってもう答えは出ないのに
因為就算思考 也已經得不到答案了
あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊「—啊」—叫出來就會變得輕鬆了
反芻シ考が僕を夜に溶かす
反芻思考著 我消溶在暗夜裡

注釋及外部連結

  1. 移至 由於れるりり本人禁轉且其在B站的帳號並未投稿,因此只有Nicokara的搬運。
  2. 移至 中文翻譯轉自B站評論區。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:反芻思考(http://zh.moegirl.tw/%E5%8F%8D%E8%8A%BB%E6%80%9D%E8%80%83 )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。