規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
女孩子☆girl
おにゃの子☆girl | |
![]() 專輯封面 | |
演唱 | Walküre 牧奈·中島Δ西田望見(主唱) 芙蕾雅·薇恩Δ鈴木實裡 要·布卡尼爾Δ安野希世乃 玲奈·普勞拉Δ東山奈央 |
作詞 | かせきさいだぁ |
作曲 | TeddyLoid |
編曲 | TeddyLoid |
收錄專輯 | |
《Walküre Trap!》 |
おにゃの子☆girl是電視動畫《超時空要塞Δ》第17集的插曲,由牧奈·中島Δ西田望見 主唱,玲奈·普勞拉Δ東山奈央、要·布卡尼爾Δ安野希世乃、芙蕾雅·薇恩Δ鈴木實裡 (from Walküre) 伴唱。
簡介
牧奈·中島主唱的歌曲。可愛又洗腦的一首歌曲。動畫中歌名記為《おにゃの子♡girl》。
「おにゃ」讀音為onya,與「女(おんな)」onna讀音相近,即「女の子」。
動畫第17集中,作為演唱會第4首歌曲,牧奈演唱了這首歌。
收錄於Walküre第二張專輯《Walküre Trap!》。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ドキドキ流し目ブランニュー からの
怦然心動的全新流盼 然後[1]
キュンキュン涙(キラリ)
心兒緊揪流下淚水 (閃)
ハートブレイクなドアをノックして
想·要·你·
ほ・し・い・のよ
敲響心碎的門扉喲
あなたは私のブランニュー からの
你是我的全新 然後
キュンキュン涙(キラリ)
心兒緊揪流下淚水 (閃)
ハグハグモフモフシュガーレイズドして
想·要·
ほ・し・い・のよ
抱抱摸摸 做成糖甜甜圈喲
おにゃの子の見る夢は
女生做的夢
男子は禁制なのよ だけど
是男生禁止的喲 但是
交わした キミとのkissは
與你接的吻是
チョコよりも 甘い剎那
比巧克力更甜的剎那
とろけちゃうよな吐息 まぶしてあげる
給你塗滿 像要溶化般的氣息
もうひと口どうぞ 戀の世界へ
請再吃一口吧 到戀愛的世界去
ドキドキ流し目ブランニュー からの
怦然心動的全新流盼 然後
キュンキュン涙(キラリ)
心兒緊揪流下淚水 (閃)
ハートブレイクなドアをノックして
想·要·你·
ほ・し・い・のよ
敲響心碎的門扉喲
あなたはワタシのブランニュー からの
你是我的全新 然後
キュンキュン涙(キラリ)
心兒緊揪流下淚水 (閃)
ハグハグモフモフシュガーレイズドして
想·要·
ほ・し・い・のよ
抱抱摸摸 做成糖甜甜圈喲
テーブルの 下でぶつかる
從在桌子下碰到的
つま先から 伝わるでしょ
指尖傳達到了對吧
想要你以超音速帶走我
超音速のスピードで さらって欲しい
可是 你還真是個遲鈍的人呢
なのに にぶい人ねキミは
從重疊的兩個剪影中
2つの影重なるシルエットからの
心兒緊揪流下淚水
キュンキュン涙
想·要·你·
ハートブレイクなドアをノックして
敲響心碎的門扉喲
ほ・し・い・のよ
從我心中的甜甜圈空洞中
私ハートの穴あきドーナツ からの
心兒緊揪流下淚水
キュンキュン涙
想·要·
ハグハグモフモフシュガーレイズドして
抱抱摸摸 做成糖甜甜圈喲
ほ・し・い・のよ
怦然心動的全新流盼 然後
ドキドキ流し目ブランニュー からの
心兒緊揪流下淚水 (閃)
キュンキュン涙(キラリ)
想·要·你·
ハートブレイクなドアをノックして
敲響心碎的門扉喲
ほ・し・い・のよ
你是我的全新 然後
あなたはワタシのブランニュー からの
心兒緊揪流下淚水 (閃)
キュンキュン涙(キラリ)
想·要·
ハグハグモフモフシュガーレイズドして
抱抱摸摸 做成糖甜甜圈喲
ほ・し・い・のよ
|
注釋與外部連結
- 移至 ↑ 翻譯來源:http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=00358&snA=2540&tnum=1 翻譯:rekhapoon