《アシタノハナタチ》是動畫《結城友奈是勇者 大滿開之章》的片頭曲,由讚州中學勇者部演唱。
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
- 斜體字表示實際存在但歌詞本中未寫出的歌詞。
- 中文翻譯中的破折號「——」表示在歌詞文本上斷開但實際上應當連接的位置。
- 中文翻譯:雨宮葉(幻城字幕組)已修改。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あなたの強さを知る 人の希望 名もなきもの
我知曉你的堅強 是人們的希望這種無名之物
こころを稱えましょう 淡く小さき華たちよ
清新淡雅的小小花朵們啊 讚頌心靈的美好吧
しなやかに しなる弦の形
那胸懷中深藏著的荊棘之影
(しなやかに lala...)
(優雅柔韌的 lalala…)
懐に隠した棘の影
懷中深藏的刺棘的陰影
(懐に lala...)
(在胸懷中lala…)
それぞれに言葉にならぬ昨日抱えて
各自心中懷抱難以言說的過去
(それぞれの昨日を抱えて Ah)
(各自心懷的昨日 Ah…)
願いを叫べ 命の限り
只要一息尚存 就將心願吶喊
やがて思いはホシをも貫く
終有一天 這股信念會連星辰都穿破
永い短い 時間の果てに
在那似是短暫的永恆盡頭
証は そう (証は そう)
——證明 必將(證明 必將)
土を押し上げて (押し上げて)
破土而出(破土而出)
やがて大きな華を咲かせる
終將綻放大大的花朵
それは取るに足らない まるで風の前の綿毛
宛如迎風飄散的絨毛一般 微不足道
指の隙間に逃れ 大地に飲み込まれていく
從指縫中消逝而去 緩緩被大地吞沒
優しげに香る甘い絆
那淡淡飄香的甜蜜羈絆
(優しげに lala...)
(淡淡地 lala...)
清らかに佇むその姿
恬然佇立的那個身姿
(清らかに lala...)
(恬然地 lala...)
澄みきった瞳にうるむ思い秘めて
在澄澈的眼眸中藏起淡淡的憂愁
(澄みきった瞳に秘めて Ah)
(在那澄澈的眼眸中藏起 Ah)
さあ背を向けて 逃げるがいいさ
就算轉身逃跑也好
誰もあなたを責められはしない
誰也不能對你責備求全
どうせいつかは消え逝く炎
我們終歸是行將逝去的火焰
立ち向かうとは (立ち向かう)
——奮力抗爭(抗爭吧)
手摺られることなく (手摺られず)
若是不被摘下(不被摘下的話)
ハナになるのかホシになるのか
是會成為花朵?還是將變成星辰?
願いを叫べ 命の限り
只要一息尚存 就將心願吶喊
やがて思いはホシをも貫く
終有一天 這份思念會將星辰都穿破
永い短い 時間の果てに
在那似是短暫的永恆盡頭
証は そう (証は そう)
——證明 必將(證明 必將)
土を押し上げて (押し上げて)
破土而出(破土而出)
やがて大きな華を咲かす
終將綻放大大的花朵
誰もあなたを責められはしない
誰也不能對你責備求全
どうせいつかは消え逝く炎
我們終歸是行將逝去的火焰
立ち向かうとは (立ち向かう)
——奮力抗爭(抗爭吧)
手摺られることなく (手摺られず)
若是不被摘下(不被摘下的話)
明日になればやがて大きな華を咲かせる
到了明天 終將綻放大大的花朵
アシタノハナタチ ah ah
明日的花朵們 Ah ah…
收錄CD
TV動畫《結城友奈是勇者 -大滿開之章-》OP專輯 《明日的花朵們》
|

|
原名 |
アシタノハナタチ
|
發行 |
波麗佳音
|
發行地區 |
日本
|
發行日期 |
2021-10-27
|
商品編號 |
PCCG-01991
|
專輯類型 |
主題曲
|
通常盤 |
1 |
アシタノハナタチ |
4:16 |
2 |
U・D・N |
3:12 |
3 |
アシタノハナタチ TV edit |
4 |
アシタノハナタチ(Instrumental) |
5 |
U・D・N(Instrumental) |
總時長: |
- |
注釋及外部連結