| “ |
「そしてまた、夏が始まる。」
「夏天,再次來臨了。」 |
” |
| ——*Luna投稿文
|
『晴々アンサー』是*Luna於2018年9月22日投稿至YouTube及niconico;於2018年11月12日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音リン及鏡音レン演唱。
該曲為*Luna於2018年8月25日發行的專輯『君だけがいない夏』的收錄曲之一,收錄曲版本為結月ゆかり演唱。
歌曲
配信版本
| *Luna - 晴々アンサー(Clear Bright Answer) feat.Kagamine Rin & Len |
|
|
收錄曲版本
歌詞及MV插入文段
該歌詞已還原BK[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡音鈴 鏡音連 合唱 「MV插入文段」
「気づいたら僕は部屋を出ていた」
「才發現已經離開了房間」
「いつかの夏を浮かべてしまったから」
「因為我回想起了那個夏日」
「でもその姿を見た瞬間」
「可是看到了你身影的那一瞬間」
波打つ海際 トクトク 脈打つ心が
波濤起伏的海邊 咚咚 猶如跳動的心
なんだかちょっとうるさくて 落ち著かないやいや
總感覺有點煩躁 有點不安
揺れてる陽炎 フラフラ 暮れてる自分が
搖晃著的陽炎 呼啦呼啦 黃昏時分的自己
なんだかずっと不甲斐なくて 進めないやいや
總感覺一直振作不起來 再無法向前邁一步
こんな夏には 昔のことを 思い出すんだ
在這樣的夏日裡 昔日之事 浮現在腦海
君のこと 見つけちゃったんだ それはストライク
我遇見了啊 像你這樣的女孩子 簡直鳴響了我啊
一目見たら もう 目が離せないさ
從第一眼看見開始 就已經 無法將目光移開了啊
ほら君と今 目が合ったんだ
看吶 現在和你的視線對撞了
それは偶然か必然かは まだ わからないけど
那是偶然還是必然呢 還是不知道呢
確かめようか 教えてアンサー
確認一下吧 請告訴我Answer
靡いた君の髪 サラサラ 落ちる砂のように
你那飄揚的頭髮 沙拉沙拉 猶如飄落的沙子
君の奧に落ちてった 呆気ないやいや
沉浸在你的深處 我真是個呆呆的傢伙呢
こんな僕でも 分け隔てなく
這樣的我 你也一點都不會區別
笑顔を向ける あぁ 侮れないな
把你那笑容朝向著我 啊 真是小看不了你
君をまだ 知れてないんだ それはプロブレム
我對你還尚未知曉 那簡直是Problem
何故か僕は そう 不思議な気分さ
為何我有 那麼 不可思議的感覺
ほら君が今 そこに立ってんだ
看吶 你現在 就在那兒
見失ってしまう前に その手を 繋ぎ留めたい
在迷失之前 想要好好牽緊那雙手
踏み出そうか 探してアンサー
向前進發 尋找著Answer
「どこかでお會いしましたか」 なんてお決まりの文句が
「在哪裡見過面嗎」 那樣老套的話語
不意に出てしまったのは君が どこか懐かしいような
脫口而出是因為你 有種讓人懷唸的感覺
そんな気が したから 暑さにやられてんのかな
我怎麼會有這種錯覺 猶如被暑浪吞噬了一般
君のこと 見つけちゃったんだ それはストライク
我遇見了啊 像你這樣的女孩子 簡直鳴響了我啊
一目見たら もう 目が離せないさ
從第一眼看見開始 就已經 無法將目光移開了啊
君に今 捧げちゃったんだ それはラビリンス
我把我的心 為你獻上了 那簡直是Labyrinth
囚われたら もう 抜け出せやしないさ
一旦被關住 就已經 再也無法脫身了啊
物語は 始まってんだ
故事 已經在開始
それは偶然も必然も運命も関係ない
那和偶然,必然,命運都沒有關係
僕と君で あぁ 夏を巻き込んで
我和你 啊 被捲入這夏天
 |
|---|
| | BASYAUMA RECORDS:*Luna - びび - はるお - おむたつ - Nontan | | | 專輯 | | | | VOCALOID原創曲 | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | | | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2024年 | | | | 2025年 | |
| | | 非VOCALOID原創曲 | | feat.ゆある | | | | feat.ねんね | | | | feat.わかばやし | | | | 夏の夜明けを待つ僕ら | |
| | | 配信單曲及合作曲目 | | | | 自分に負けるな! |
|
注釋