曉光編年史

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
前往: 導覽搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“曉光編年史”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
HoloXLogo.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
暁光クロニクル
GyoukouChronicleCover.jpg
歌曲封面
演唱 -秘密結社holoX-
拉普拉斯·暗黑
鷹嶺琉依
博衣小夜璃
沙花叉克蘿伊
風真伊呂波
作詞 *Luna
作曲 *Luna
編曲 *Luna
混音 はるお
MV編導 StudioXD

暁光クロニクル》(ぎょうこうクロニクル)是由日本hololive旗下虛擬YouTuber拉普拉斯·暗黑鷹嶺琉依博衣小夜璃沙花叉克蘿伊風真伊呂波所共同演唱的原創歌曲。

簡介

暁光クロニクル》發布於2024年11月18日,是由日本hololive旗下虛擬YouTuber-六期生拉普拉斯·暗黑鷹嶺琉依博衣小夜璃沙花叉克蘿伊風真伊呂波所共同演唱的第五首原創歌曲。

歌曲

  • 歌曲MV於2024年11月18日20時50分(日本時間)在官方YouTube頻道發布,歌曲則於2024年11月19日0時在各大平台上架[1]
BV1q4UxYcEkT寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

展開YouTube

歌詞

  • 翻譯:Fir[2]
[關閉注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

みぎひだりも まだぼくからずに
不管左還是右 我們依然未能分清
じゃあゴールだけ めてしまえって
「那就先讓我們 決定好一個目標吧」
姿すがたかたちいろちがうけど
儘管樣貌顏色都各不相同
おなはばで となりあるける
卻能帶著同樣步調 並肩同行
今日きょうはどうごそうメンバー
今天打算怎麼度過呢同伴們
もうそうでさえ かたおうよ 明日あした
就連天馬行空的幻想 都來互相傾訴分享吧 明天也同樣
てんほうぶんわっても
即使因為天氣預報改變了心情
あめのちれならひとやすみしてから
但雨過天晴的話就讓我們休憩一會
とびらけよう
敞開那扇門吧
ねぇぼくらどうしたっておな
吶 我們無論如何都一定會
しょできっと
在同一個地方邂逅相遇
上手うまかない
甚至那些不順遂的日子
いとしくおもえたんだ
也讓人感覺珍貴美好
どんなくだらないさくせんだって
哪怕是多麼沒意思的計劃
かおわせながら
我們都會以真誠相見
しんけんってさ
認真去面對眼前一切
だれよりもしんじてた
比任何人都更堅信
ひっきてきたんだ
一路拚命堅強地活過來
いつだって わらえるように
為了能一直 在臉上綻放笑容
まえうしろも まだぼくからずに
不管前還是後 我們依然未能分清
ただゴールだけ じるしにして はたかかげた
一心只朝著目標 以其為前進的記號 揮舞我們的旗幟
今日きょうはどうごそうメンバー
今天打算怎麼度過呢同伴們
ぼんのうでさえ あずおうよ このさき
就連異想天開的煩惱 都來互相寄託分擔吧 在今後未來
なにってたとしてもわらない
前方有什麼等待著我們都決不改變
ひとつずつげたこの欠片かけら
一塊一塊拼湊而成的這些碎片
こうかいしないだろう
絕不會感到後悔吧
ねぇぼくらどうしたっておな
吶 我們無論如何都一定會
おもいをきっとえが
描繪出同樣的願景
どこかりないピースも
就算是哪裡缺少了的拼圖
それでかったんだ
這樣也未嘗有什麼不好呢
どんなくだらないさくせんだって
哪怕是多麼沒意思的計劃
かおわせながら
我們都會以真誠相見
しんけんってさ
認真去面對眼前一切
だれよりも
比任何人都
ねがっていた
深盼祈求
れては かえろうねと
在日落的時分 說著回家吧
たりまえの こんな
像這種 理所當然的日常
どんなかがやく ほうせきよりも
比何種璀璨的 寶石都要
だいだった
彌足珍貴
たがいにふざけあっただって
不論是彼此嬉鬧的時光
きしめあっただって
又抑或相擁而泣的時候
きずつけあったさえも ぜんぜん
甚或那互相傷害的日子 全部全部
あざやかに かんでいくよ いつかのとお
都燦爛地 浮現著亮眼光輝 飛往遙遠未來
とおそらへと
那片無垠遠空
ねぇぼくら どうしたっておなしょできっと
吶 我們 無論如何都一定會在同一個地方邂逅相遇
どうしたってここが しょだってかる
清楚知道這裡無論如何 就是屬於我們的歸宿
ざりったこえ
連攙混一起的聲音
ここかったんだ
也令人倍感舒心
どんなくだらないさくせんだって
哪怕是多麼沒意思的計劃
かおわせながら
我們都會以真誠相見
しんけんってさ だれよりもしんじてた
認真去面對眼前一切 比任何人都更堅信
ひっきてきたんだ
一路拚命堅強地活過來
いつだって わらえるように
為了能一直 在臉上綻放笑容
明日あしたも わらえるように
明天也同樣 能繼續綻露笑顏

注釋及外部連結