Lined up, one by one
排好隊 一個個來
To play the toy soldiers of vain corporation
來扮演虛榮企業的棋子
商談なら1on1 あたしらの言い値で即決
一對一商談 趕快按我的要價成交
Are you entertained now?
現在滿足了?
Let the karma rain down
讓那因果降臨
I can play Pierrot if it means I'll be the last clown
如果我是最後的小丑 那也得是Pierrot
Living in the twisted diorama that is industry
生活在扭曲的擬態行業之中
Fail, and we're in the streets
倘若失敗 我們便將流落街頭
今夜も変身君ら様様
今天也變身 扮作你們的樣貌
一緒にあたしに夢見てよFreaker
和我一起去往夢境吧 怪胎
よそおう平気 Work Hard, Play Harder
放平心態 使勁工作 更使勁玩
君とだから全部 Let's Dig In
全與你在一起 讓我們繼續深入
If it was fated that I made it, or a stroke of luck?
我的成功是命中註定 還是僥倖之神的眷顧?
Just say that I'm enough
說我做得夠好了就行
一撃で虜
一擊便能將我俘獲
Hate to be the one to break the fairytale apart
不想去當拆破童話的惡人
But the cautious optimism isn't what I'd label smart
但小心謹慎的樂觀也不甚明智
Drop dead, nobody cries
死一邊去 無人哭泣
stop now, and fall behind
停下腳步 步人後塵
every idle beauty's got a beast inside her mind
每位純真的美人 心中都棲居著一頭野獸
Clippings of a magazine
雜誌剪報排寫著
of things you said but didn't mean
你意不在此的話
It's reading like a ransom letter
連起來讀 像是勒索信
Full of stains you'll never clean
滿是抹不盡的汙漬
Or wash away 滑稽ですね
也洗不掉 真滑稽呢
いかんせんそんなもんじゃない “人生”
真不幸呢 本不該如此的「人生」
背負っちゃった義務 ここらへんでギブ?
肩負著的責任 要在這裡放棄?
マゾヒズム自作自演のショウビズ
受虐狂啊 自導自演著演藝圈
僕が僕では無くなってく感覚
感覺我已經不再是我自己了呢
野次馬はいつも安全圏から叩く
圍觀者總在安全區內挑三揀四
責任もって商品棚の上 「好きです!」
負責任的上架著名為「喜歡你!亅的商品
橫に流せ羨望嫉妬NOWAY 興味ねー
管它羨慕嫉妒 我可不感興趣
とられない舵 上がっちゃう価値
取不下的舵盤 可不得升值嗎
乗れない誰かの土俵企み WTF
某人的陰謀沒辦法執行呢 WTF
SOSあたしは誰 光が落とす影
SOS 我是誰 誕生於光明的影子
Mirror, Mirror Louder, Clearer
魔鏡啊魔鏡 大聲點 說清楚點
死神だって神に祈って
死神也在向上帝祈禱呢
夜毎営んだ理想業
每晚都從事著理想的工作
Whether by destiny or miracle
到底是命中註定還是奇蹟一樁
Oh!! You lie so well Mirror, Mirror
魔鏡啊魔鏡 你如此擅於扯謊
ほんとのあたし Where is?
真正的我 又在哪裡?
評論家連勤でお疲れ様
幹個不停的評論家 真是辛苦了呢
うちらだらだら仕事しないReaper
我們可是不用幹活的靈魂收割者
音に乗り込みWork hard, Play harder
跟上這節拍 使勁工作 更使勁玩
喜ばせる前頭葉 あがっていくフロア
腦內洋溢喜悅 舞池歡呼雀躍
Ya Breaking DADA
Ya Breaking DADA
何度でもあたしがいれば圧巻
不管是哪 有我在的地方就是壓軸
我ら肥えてる舌 上等な魂だけ寄越しな
我們口味刁鑽 只會享用上等的靈魂
ご覚悟!Digi Digi Da Good Job
做好覺悟吧!Digi Digi Da Good Job
MIC CHECK 地獄から新登場 韻のアイドル
MIC CHECK 在地獄中斬獲頭角的 韻腳偶像
一等賞ビート上
節奏無人能敵
広がる信仰心 一層のめり込む
散佈我等教義 事業更上層樓
魅了がお仕事
魅惑世人乃是工作
Cameras still follow the irrelevant
鏡頭還在懟著閒雜人等
You only gotta sell a bit
只需要出賣一點點
You only gotta get out of your shell a bit
把表層軀殼稍微打碎一點點
And if you ever make it, better hope that you can take it
如果成功了 希望你能接受現實
With your soul as good as naked
你的靈魂赤裸在外
It's a living, or a curse to break?
這是生存之道 還是未破開的詛咒?
“It's just business.”
「只是生意罷了」
If it was fated that I made it,
我的成功是命中註定
or a stroke of luck?
還是僥倖之神的眷顧?
Just say that I'm enough
說我做得夠好了就行
一撃で虜
一擊便能將我俘獲
Is this paradise or hell?
這是天堂還是地獄?
I might be faking I hate it
或許我在假扮著厭惡
Might be loving living outta control
或許我愛著失序的生活
Let the record spin on like a carousel
就讓唱片如旋轉木馬般轉個不停
Oh my god, it's a mad, mad world
天啊 這真是一個 瘋狂的世界
It's a paradise 皆が見たい虛構お手の物先導しよう
此處是天堂 虛構出大家的理想 是我的專長
儚いその眼差し奪って望むなら與えようFrom now on
如果你渴望 我將奪走你那短淺的目光 現在馬上