There's an answer out there somewhere
答案必定存在於某處
When the Muses whisper “truth or dare?”
當繆斯女神輕聲呢喃 「選真心話還是大冒險?」
The hands of fate play tug-of-war
命運之手正進行著一場拉鋸角力
But no one's keeping score
卻沒有人去記錄究竟誰勝誰負
Stay the course and be tenacious
堅定不移 堅持不懈
‘Cause the future is a game of chance.
因為未來就像一場機運的賭局
The chips are down, but I'm all in
賭注的籌碼已定 但我已然孤注一擲
I play until I win!
直至勝利降臨我都絕不罷手!
I'm not gonna give up now,
我現在還不打算放棄
The wheels of fortune circle back around.
命運之輪終將再次轉回我的身邊
A new turn in the betting ring;
輪盤迎來新一輪的賭局
A maze of outcomes drawn in golden string.
由命運金線勾勒而成充滿無數結果的迷宮
And through this tangled thread, I see what's up ahead:
通過這盤根錯節的絲線 我窺見未來前方的景象
A wild chase, a frantic pace,
奮力狂奔的追逐 緊湊急促的步調
I got to try my luck, I'm spinning fate
得試試自身的運氣 轉動起自己的命運
(Ah…la da da da da da da
(Ah…la da da da da da da
I'm always spinning fate
我不斷轉動著命運之輪
Spin the roulette, see where it falls
轉動命運的輪盤 看球落在哪一處
Testing the limits and betting it all―
挑戰自身的極限 賭上自己的一切―
Round and around, jumping into the circle
一圈又一圈 躍入那循環之中
Over and over, a test of will
一次又一次 一場意志的考驗
Oh, the game is never easy
人生這場賭局從不簡單
And the outcome is a mystery.
最後的結局始終是個謎
But these are fates worth betting on,
然而這些命運值得一搏
Their threads unbroken.
那羈絆的絲線永不斷裂
Called to life by flaxen string,
由金黃絲線牽引喚醒的生命
Casting lots together at the start of everything.
從萬物之始開始我們就一同掣籤決定命運
I'm not gonna give up yet,
我還不打算就此放棄
I spin back 'round with every chance I get,
我要抓住每個機會 用得到的機會再次轉動命運
The wheel turns and the die is cast,
命輪已然轉動 骰子亦已擲出
The time has come for fate to change at last.
改變命運的時刻終於到來
And if it's black or red, I'm moving up ahead!
無論屬紅屬黑 我都要向前邁進!
A perfect chance, a daring dance
一個絕佳的良機 一場大膽的共舞
I'll spin this thread of fate with my own hands
我要親自用雙手轉動 編織命運的絲線
(Ooh la la la
(Ooh la la la
I'm taking fate into my hands
我要把命運牢牢掌握於自己手中
And through this tangled thread, I see what's up ahead
通過這盤根錯節的絲線 我窺見未來前方的景象
And through this tangled thread, I see what's up ahead)
通過這盤根錯節的絲線 我窺見未來前方的景象)