つかまえて、ほら この shooting star
去抓住吧,你看 這顆劃過天空的流星
A world of our fiction awaits…
我們所描繪的世界正等待著
ずっと同じ毎日に迷いがあっても
儘管對一成不變的每日困惑著
気づかないふりをしてたんだ
仍假裝裝作沒有察覺到
ほんのちょっとの勇気がまだ出せなくって
依然連一絲的勇氣也拿不出來
まどろむ宇宙で彷徨っていた
在昏沉欲睡的宇宙間迷惘徬徨著
夜空に浮かぶ 星に願いをかけるんだ
將願望寄託於 夜空裡所浮現的流星中
I hope… 抱いている夢を
我希望… … 所懷抱的夢想
絶対諦めたくない 走り出すから
絕對不願放棄 因而朝前奔去
追いかけて今 あの shooting star
現在所追逐著的 那顆呼嘯而過的流星
見たことのないストーリー進んでいくんだ
邁向那從未見過的嶄新故事
描いたセカイヘ 辿り著けるように
能夠順利到達 那描繪出的世界
Of the days you thought mattered so
那些你覺得如此重要的日子
Life goes on, tomorrow's rolling in
生活還在繼續,明日紛至沓來
Is it the world we know, or the dream we sought so long?
這到底是我們熟知的世界,還是長久以來追求的夢想?
もっと誰でもない自分になりたいんだ
想要變成更加與眾不同的自己啊
新しい風が心を揺らした
嶄新的風動搖了我的心
It takes something to believe
還需要些東西才能相信
The wish we were promised could really come to life
我們被承諾的願望終真的會實現
And so, if this how the story goes
所以,如果這就是故事的走向
To find that strength inside, I'll remember why back then
為了尋找內心的那份力量,我將回想起當時的原因
You took my hand, and you said
牽著我的手,然後說道
つかまえて、ほら この shooting star
去抓住吧,你看 這顆劃過天空的流星
さあ、まずは一歩 踏み出して 恐れずにゆこう
來吧,先一步 踏出一步 不要畏縮前進吧
まだ見ぬ世界へ 辿り著けるように
能夠順利到達 那尚未目睹的世界
夜明けに咲いた月が 眩いブルーの 空に溶けてく
在拂曉中綻放的明月 於眩目湛藍的 天空中漸漸融化
You and I, an undecided future
你與我,懸而未決的未來
Doesn't matter if the final truth hurts
即使最終的事實很殘酷也沒有關係
もうすぐ 朝が 動き出すから
因為很快 早晨 就要來臨
抱きしめて今 この shooting star
現在緊緊擁抱的 這顆遨遊天際的流星
I'll be here bеtting on that
我將在此賭上那顆
'Causе you're that shooting star
因為你就是那顆呼嘯而過的流星
It's hopeless now, but maybe if you take that step
雖然現在很絕望,但如果你能邁出那一步
Into the darkness, you'll find me
進入黑暗之中,你將會找到我
Running by your side until the dawn
在你身邊奔跑直到破曉
In the end, it's you and me
最終,是你與我
Us against tomorrow
二人迎接明天
Face the world that we had dreamed
面對我們曾經夢想的世界
Dry your eyes, and don't look back
擦乾你的眼淚,不再回首