規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
黑手黨
![]() | 本條目介紹的是wotaku創作,初音未來演唱的歌曲。關於2K Games發行的遊戲系列,請見「四海兄弟系列(Mafia)」。 |
---|
![]() illustration by 水豹 |
歌曲名稱 |
マフィア 黑手黨 |
於2020年8月7日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
wotaku |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《マフィア》是wotaku於2020年8月7日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
作曲 編曲 作詞 動畫 |
wotaku |
插圖 | 水豹 |
演唱 | 初音未來 |
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:_冰凌薔薇_[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ディスオーダー 好き勝手やって蒔いた報いの種を踏んで
雜亂無章 肆意地踐踏自己所得到的報應
祈りの歌も屆かないこの街じゃ暴力がお似合いだろうね
連祈願之歌都無法傳頌的這條街還是更適合用暴力來打交道吧
交通法に従っていても目的地にはもう著かないぜ
循規蹈矩已經無法達成你的目的了哦
名譽も金も未來も欲しいから絆の力で奪い取れ
名譽 金錢 未來 想要的話就給我用盡全力去奪取
ロクデナシばっか 除け者にされてた
這裡儘是一群廢物 全都被他人所拋棄
ゴミ カス 捨てられ 親に合わす顔も無い
垃圾 渣滓 無家可歸 敗家子
それでも生きてたい
即便如此還是想要活下去
アイツを毆りたい
想把那傢伙盡情揍一頓
そういう奴らの掃き溜めだ
這裡就是這群人的垃圾堆
夜道に気を付けな
走夜路的時候要小心哦
売買で倍々ゲームなら大體は散々やった
如果是買賣的雙重遊戲的話已經做了很多
警察の権力も賢明で経営に加擔していた
警察的權力也明智地支持了這種經營方式
適當な仕事をした奴から海に投げて消す次第だ
先從好好工作的傢伙開始丟進海裡餵魚
仲間になったら世界を半分やるからこっちに付いて來な
來吧 加入我們 我們一起來把世界平分
弱き者に仇を
為弱者復仇
悪しき者に鉛を
對惡人給予槍決
許されない事でも
即便做了無法被原諒的事
俺が許してやるよ
在這裡也是全部被許可的哦
全て手に入れるのは
抓到的這些人全部
全て捨てた奴だけ
都不過是一群喪家犬
結局弾丸一発で
最終還不是得用一發子彈
分からせてやるしかないだけ
讓你們明白黑社會的法則
葉っぱ 売女 絵畫 ファイア 撒いた チャイナタウン
枯葉 賣身女 繪畫 火災 被這些東西充斥著的唐人街
人為的なパンクタイヤ 隠し持ったナイフ
人為製造的爆胎事故 身上隱藏起來的匕首
なんだかんだ言ってないで黙れないのか
這也好那也好就不能閉嘴保持沉默嗎
完全合意で空になったサイフ
交易成立 變得空空蕩蕩的錢包
テリトリーで揉み合い
爭奪領土的鬥爭
トミーガンのデリバリー
交易著衝鋒鎗
葬儀業者の手配
安排著葬禮人員
鳴り止まないジャズスウィング
縈繞在耳邊的爵士音樂
ウイスキーと摩天樓
威士忌與摩天大樓
眠る君の橫顔
以及睡眼惺忪的你的側顏
絶えず命爆ぜる音が響く今夜も
在這爆炸聲響徹的今夜也綻放著這頑強的生命
消せど消えぬ傷跡
伴著這無法抹去的傷痕
寢ても覚めても戦場
無論是睡是醒 這裡就是戰場
子供達に絆を
對孩子們充分洗腦
裡切者に罰を
對背叛者給予制裁
気に入らないか?
感到不爽了嗎?
ならばお前がやりな
那就試著來反抗我啊
せっかく拾った命なら
好不容易撿回來的生命
大事にしてれば良いのにな
沒有好好珍惜還真是替你惋惜呢
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文翻譯取自B站評論區。