#心がどっか寂しいんだ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


心裡總有點寂寞封面.jpg
Illustration by 杉山健太郎
歌曲名稱
#心がどっか寂しいんだ
#心裡總是有點寂寞
於2020年7月25日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
鏡音連
P主
カンザキイオリ
連結
Nicovideo  YouTube 

#心がどっか寂しいんだ》(#心裡總是有點寂寞)是由カンザキイオリ於2020年7月25日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲。由鏡音連演唱。收錄於專輯《初音ミク「マジカルミライ」10th Anniversary OFFICIAL ALBUM》。

歌曲

詞曲 カンザキイオリ
曲繪 杉山健太郎
PV製作 muen
演唱 鏡音レン
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:池夏爻律[1]
[
顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

白晝堂々僕らは 殺害予告を宣言する
光天化日下我們 立下了殺害預告的宣言
本音を隠すのが趣味なんだ
對隱藏真心興致勃勃
畫面の奧で僕らは 何か一番になりたがる
螢幕深處的我們 最想成為什麼呢
リサイクルされて遊ばれる前に
在被回收再利用地取笑之前哪
聞かしてくれよ
就說來聽聽吧
どこなら死にたいなんて言える?
要在哪裡才能說出想死這種話呢?
どこなら死んでしまえと言える?
要在哪裡才能說出去死這種話呢?
綺麗なものだけ売れると言うなら
如果說只是販賣著漂亮的事物的話
勝手にやっていろ
就隨你的便吧
心がどっか寂しいんだ
心的某處感到了寂寞
愛されたいならこの顔で
若想要被愛便擺出這樣的臉色
悲しい時はこの顔で
悲傷的時候就是這副臉孔
僕らは一體誰なんだ
我們到底是誰啊
心がどっか寂しいんだ
心的某處感到了寂寞
畫面越しの君は嫌いだ
討厭隔著螢幕的你
なんでも誰かのせいにする
無論什麼都要歸咎於他人
どうしようもない君が見たいよ
真想看看如此無可救藥的你啊
救われたいよ そればっかりずっと探してる
渴望被救贖啊 淨是在尋尋覓覓著那樣的事物
派閥だらけで安寧はないのに
分明創造出了一個又一個的陣營而不得安寧
キャラじゃないのは別に求めてないけど
雖說並未特別去追求與自己相差甚遠的事物
求められたいから偽ってんだよ
但是卻因想被需要而偽裝著啊
聞かしてくれよ
就讓我知道吧
どこなら愛してるって言える
要在哪裡才能說愛你呢
どこなら愛されたいと言える
要在哪裡才能說想被愛呢
愛すら定義を押し付け合うなら
若連愛的定義都要強加於彼此
ただの地獄じゃんか
那隻不過是地獄不是嗎
心がどっか寂しいんだ
心的某處感到了寂寞
許されたいならこの言葉
如果渴望被原諒就說出這句話
謝りたいならこの言葉
如果渴望被道歉就說出這句話
本當のところはどうなんだ
真正的情況又是如何呢
心がどっか寂しいんだ
心的某處感到了寂寞
他人の不幸は蜜の味
他人的不幸就是蜜糖的味道
なんでも赤裸々にして欲しい
無論是什麼都想要披露得一清二楚
どうしようもない僕がいるんだ
有著如此無可救藥的我啊
「あの人こういう人なんだって」
「那個人居然是這樣子的人哪」
「裡アカ4個も持ってんだって」
「據說還有四個分身帳號呢」
「嫌いな人が出來た回數だけ
「只是討厭的人會出現的次數
アカウントも作り変えてきたんだって」
即使重新辦了帳號也日復一日地顯示著」
僕も 君も そうだ
不管是我 抑或是你 是的啊
匿名希望で逃げ続けている僕ら卑怯者だ
懷抱著隱匿姓名的希望而持續逃竄著的我們 就是卑鄙的傢伙啊
心がどっか寂しいんだ
心的某處感到了寂寞
僕らは一體誰なんだ
我們究竟是誰啊
楽しいときは楽しいと
連開心的時候就要開心、
苦しいときは苦しいと
痛苦的時候就是痛苦,
気ままに言うことすらできない
還是無憂無慮地談天說地都辦不到
どうしようもないほどに怖い
恐懼到走投無路的地步
心がどっか寂しいんだ
心的某處感到了寂寞
本當の君はどこなんだ
真正的你在哪裡啊
本當の君を見せてくれ
給我看看真實的你吧
本當の僕を見せるから
我也會展現真實的我的
なんでも誰かのせいにする
無論什麼都要歸咎於他人
どうしようもない君が見たいよ
真想看看如此無可救藥的你啊

注釋與外部連結

  1. 移至 翻譯轉載自巴哈姆特
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:心裡總是有點寂寞(http://zh.moegirl.tw/%E5%BF%83%E8%A3%A1%E7%B8%BD%E6%98%AF%E6%9C%89%E9%BB%9E%E5%AF%82%E5%AF%9E )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。