ナミカレ
|

|
演唱 |
ツユ
|
作曲 |
ぷす
|
作詞 |
ぷす
|
編曲 |
ぷす
|
收錄專輯
|
《やっぱり雨は降るんだね》
|
《ナミカレ》是ツユ於2020年2月19日發行的第一張專輯《やっぱり雨は降るんだね》的收錄曲,於2020年3月31日在YouTube發布該曲的MV。
簡介
- 該曲的標題「ナミカレ」由兩個單詞:「涙()」和「枯()れる」組成。
- 該曲1分41秒處的歌詞對應了ツユ的另一首歌曲《くらべられっ子》,而與後者不同的是該曲的視角以《くらべられっ子》中被視作「優等生」的女孩進行展開。
- 截止至目前本曲在YouTube已有 -- 播放,bilibili有 -- 播放。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
お先真っ暗な人生
前途一片黑暗的人生
夢とかどうやったら見つかるの?
該怎麼做才能找到夢想呢?
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
告訴我嘛 不是當個乖小孩當得很好嗎?
學校は皆勤賞 部活も頑張った
在學校領了全勤獎 社團活動也很活躍
テストの點も悪くはなかったはずだけど
考試成績應該也不差
目隠しがキツくて外れない
可是眼罩綁得太緊無法摘下
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
別用魯莽的態度瞧不起我
追いかけてる姿が眩しくて
追逐的樣子如此耀眼
社會の最底辺でこのまま朽ちてゆく
在社會的最底層逐漸腐朽
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
就這樣含糊的度過了
涙すら枯れてしまった
甚至連淚水都乾枯了
幼少期の頃ならば 沢山夢ありました
年幼時有著許許多多的夢想
スポーツ選手も悪くなさげだ
或是成為運動選手感覺也不錯
遠く過去を思い出せ
回憶著遙遠的過往
全部強いて言うならの話だ
如果全部非說不可的話
特別な努力とか無くて
沒怎麼特別努力
だって「夢」だろう
所以才說是「夢想」對吧?
特に不自由のない日々を送らせてもらった
讓我度過了不會特別不自在的日子
だからさ 信じて疑う餘地もなかった
所以說啊 沒有相信或懷疑的餘地
夢とかどうやったら語れるの?
該怎麼做才能將夢想說出來呢?
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
告訴我嘛 不是當個乖小孩當的很好嗎?
くらべられっ子 聴いても意味ないね
被比較的孩子 就算聽了也沒有意義呢
劣等生のあの子のほうが上手くいってる
那個劣等生進展的還比較順利
目隠しがキツくて外れない
可是眼罩綁得太緊無法摘下
ひたむきな態度で僕を見下さないで
別一個勁兒地瞧不起我啊
熱く語る姿が妬ましくて
熱烈交談的樣子真令人忌妒
社會の最底辺でこのまま朽ちてゆく
在社會的最底層逐漸腐朽
呆然としたまま飛び込んでしまうわ
就這樣愣住跳了進去
涙すら枯れてしまった
甚至連淚水都乾枯了
幼少期の頃ならば 沢山褒められました
年幼時受到了許許多多的稱讚
將來、超期待されて
對於將來被施予了極高的期待
お年玉やプレゼント貰えて
拿到了壓歲錢和禮物
ずっと続けばいいのに
就這樣不斷持續下去就好了
なんでこうもあからさまに數は減り
為什麼數量會明顯的減少呢
そして無いのが當然だと
接著理所當然的就全無了
全部、夢みたい
全部都有如夢境一場
だけど不自由のない日々を送らせてもらった
但是卻讓我度過了不會不自在的日子
だからさ 信じて疑う餘地もなかった
所以說啊 沒有相信或懷疑的餘地
お先真っ暗な人生
前途一片黑暗的人生
夢とかどうやったら見つかるの?
該怎麼做才能找到夢想呢?
教えてよ だって!良い子にしたじゃん・・・
告訴我嘛 因為!你不是一個好孩子嗎……
無事、大人ってやつになって 言うことも聞いてきた
聽說他平安的成為了被稱作「大人」的傢伙
容姿は特に良くはなかったけども
雖然外表沒特別突出
中の下くらいの人生 生きてきた
卻還是過著中下左右的人生
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
別用魯莽的態度瞧不起我
幸せそうな聲が憎らしくて
幸福的聲音令人憎惡
社會の最底辺でこのまま朽ちてゆく
在社會的最底層逐漸腐朽
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
就這樣含糊的度過了
涙すら枯れてしまった
甚至連淚水都乾枯了
 |
---|
| 專輯 | | | 原創投稿作品 | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 商業合作作品 | | | 成員 | ぷす(吉他、作詞、作曲) • 禮衣(主唱) • おむたつ(插畫) • AzyuN(動畫) • miro(鋼琴) |
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯摘自官方YouTube投稿「中文(台灣)」字幕