アサガオの散る頃に

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

VOCALOID版 
ツユ 
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


牽牛花凋謝之時.jpg
illustration by No.734
歌曲名稱
アサガオの散る頃に
牽牛花凋謝之時
於2015年3月15日投稿 ,再生數為 載入中……(nico),載入中……(YouTube)
演唱
初音ミク
P主
じっぷす(ぷす)
連結
Nicovideo  YouTube 
季節は移りゆくもの
季節乃不斷變遷之物
——じっぷすぷす)投稿文


作編曲
作詞
調教
じっぷす
ぷす
曲繪 No.734
PV ナブナ
演唱 初音ミク
アサガオの散る頃に
アサガオの散る頃に.jpeg
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作詞 ぷす
編曲 ぷす
收錄專輯
やっぱり雨は降るんだね

アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)於2015年3月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna製作,為じっぷす的第一首傳說曲

本曲同時是ぷす所參與的樂隊ツユ於2019年9月13日於YouTube隨音樂視頻發布的歌曲,並收錄於ツユ在2020年2月19日發行的第一張專輯《やっぱり雨は降るんだね》中。 截止至目前該曲的TUYU版在YouTube有載入中……播放。

歌曲

VOCALOID版

av2113049寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

ツユ

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

BV1N7411B74m寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

[關閉注音]
  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

蟬時雨せみしぐれぼくこころつめたくひび
陣陣蟬聲於我心中冷冷迴響
太陽たいようらして
沾濕了太陽
ねぇ
ずっといま茜色あかねいろまりつづければ
若然此刻天空能永遠遍染一片暗紅
ゆうしあわせだろう
那即使是黃昏亦會感到幸福的吧
なつ意地いじるほどあせばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
このじゃきみつなめておけない
滲出汗水的這雙手是無法挽留你的
あぁ よるにはえてしまうの
啊啊 消失於夜裡
こいによく
在彷似戀愛的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時
むねおくいたい いたいよ
我的內心深處 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離きょりかんじているの
感到我們之間有著如此遙遠的距離
ねぇ あいあい
吶 愛情即是哀傷
それは土用波どようなみのように
那就好比無風起浪似的
ぼくこえらしてた
我的聲音顫抖起來
うみいだ夏鳥なつどりふたたみなみ
擁抱大海的夏鳥再往南
るのを
飛離而去
てることしか出來できない
而我只能目送牠們離去
あぁ 季節きせつうつりゆくもの
啊啊 季節是不斷變遷之物
なつわるまえ綺麗きれいそらへと
在夏日終結前向著美妙的天空
れたかなしみをててしまおう
將心中悲傷通通拋棄吧
あぁ よるにはふか涼風すずかぜ
啊啊 於夜裡涼風
なみだをくれた
為我掉淚的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時

翻唱

av8113508寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……


注釋及外部連結

  1. 移至 歌詞摘自iTunes,翻譯摘自vocaloid中文歌詞wiki
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:牽牛花凋謝之時(http://zh.moegirl.tw/%E7%89%BD%E7%89%9B%E8%8A%B1%E5%87%8B%E8%AC%9D%E4%B9%8B%E6%99%82 )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。