妖精的尾巴歡迎您協助編輯本條目☆我們是妖精的尾巴!妖精到底有沒有尾巴,再說妖精本身是否存在,正因如此,這是永遠的未知,永遠的冒險
歡迎您幫助魔法評議會完善相關法律
雖然沒有屁用。編輯前請
加入正規公會以及
熟練使用魔法。妖精的尾巴祝您在本站度過愉快的時光。
ごめんね、私。
|

|
譯名 |
對自己說對不起
|
演唱 |
南波志帆
|
作詞 |
土岐麻子
|
作曲 |
矢野博康
|
編曲 |
矢野博康
|
發行 |
波麗佳音
|
收錄專輯
|
ごめんね、私。
|
《ごめんね、私。》是動畫《妖精的尾巴》第25~35話的片尾曲,由南波志帆演唱。收錄在2010年6月23日的同名單曲中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
氷はじいたら ちいさな青空に
杯裡的冰溶化後 露出小小藍天
我ながらハッとして 視線をそらした
而我卻茫然地移開視線
ねえ きみはいま どうしてるの?
吶 你現在 在做什麼?
ホントはただ気まぐれなんかじゃない
其實這並非只是一時的衝動
「ごめんね」っていつからこんなに
對不起」這句話何時開始
難しい言葉になっちゃったんだろう
變得如此難以說出口呢
「ごめんね」いつからこんなに
「對不起」我們何時開始
戸惑う二人になっちゃったんだろう
變得如此猶豫不決呢
近づくほどに 離れていくみたい
似乎越是接近就離得越遠
ため息がそっと ソーダに消えてく
嘆氣悄悄地消失在汽水裡
まだ間に合う?それとも遅い?
還來得及?還是太遲了?
ホントはただ強気なふりをしてる
其實我只是在裝出逞強的樣子
「ごめんね」っていつからこんなに
「對不起」這句話何時開始
難しい言葉になっちゃったんだろう
變得如此難以說出口呢
「ごめんね」いつからこんなに
「對不起」我們何時開始
戸惑う二人になっちゃったんだろう
變得如此猶豫不決呢
砂浜に殘る 足跡達たどってゆく
循著殘留在 沙灘上的那些腳印
逢えたらきっとこう言うわ 「ばかね」
昨天的我的話就一定這樣說「你真傻」
「ごめんね」っていつからこんなに
「對不起」這句話何時開始
難しい言葉になっちゃったんだろう
變得如此難以說出口呢
「ごめんね」きみが笑うたび
「對不起」每當你笑的時候
「ごめんね」どうしてこんなに
「對不起」這句話為什麼
難しい言葉になっちゃったんだろう
變得如此難以說出口呢
《妖精的尾巴》(FAIRY TAIL,又譯《魔導少年》) |
---|
| 主要角色 | | | 其他人物 | | | 創作相關 | | | 衍生漫畫 | | | 劇場版 | | | 世界觀 | | | 相關音樂 | 第1期OP | | | 第1期ED | | | 第1期插入歌 | | | 第2期OP | | | 第2期ED | | | 第3期OP | | | 第3期ED | | | OVA OP | | | OVA ED | | | OVA IN | | | 百年任務 OP | | | 百年任務 ED | | | 其他 | |
|
|