《言って。(說吧。)》是樂隊ヨルシカ的一首歌曲,收錄於專輯《夏草が邪魔をする》中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あのね、私実は気付いてるの
那個啊 我其實已經察覺到了
ほら、君がいったこと
就是那個 你所說過的話
あまり考えたいと思えなくて
我不是很想考慮這些
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
盲目地 妄動地 妄想地活著 一直這樣
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ
衝動地 焦躁地 消極地活著是不行的
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
我一定、會在人生最後的日子到來之前開始追憶
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
雖然 就算說盡心中所想也說不夠這一點很可惜
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを
啊啊 哪天人生最後的日子到來 就將你已經不在了的事
あのね、空が青いのって どうやって伝えればいいんだろうね
我說啊 天空的湛藍該怎樣才能轉達給你呢
夜の雲が高いのって どうすれば君もわかるんだろう
夜空雲朵的高闊該怎樣才能讓你也明白呢
あのね、私実はわかってるの
那個啊 我其實早已明白
もう君が逝ったこと
就是 你已經死了的事
あのね、わからず屋って言うんだろうね 忘れたいんだけど
我說啊 你說我總不懂人生世故 雖然我很想忘記這件事
忘れないようメモにしてよ
再多做點不讓記憶忘記的筆記吧
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
再在明天十點於家裡碰頭吧
牡丹は散っても花だ
牡丹即使散盡 也是花的一種
夏が去っても追慕は切だ
夏天就算不留痕跡地離開 追慕也是讓人心切的
口に出して 聲に出して
說出口吧 化作聲音吧
そして人生最後の日、君が見えるのなら
然後 人生最後的日子 你要是能看見我的話
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
我一定 也會在人生最後的日子將愛謳歌
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
你所做的全部 全部都沒有白費
あぁ、いつか人生最後の日、
啊啊 就算人生最後的日子到來
君がいないことがまだ信じられないけど
我也仍然無法相信你已然逝去
もっと、もっと、もっと、もっと
再多點 再多點 再多點 再多說點
もっと、もっと、もっと、君が
更多地 更多地 更多地 你再
もっと、もっと、もっと、もっと
多說點 多說點 多說點 多說點話
もっと、ちゃんと言って
再多說點話 好好地 說出口
n-buna |
---|
| 專輯 | | | 原創投稿作品 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | |
| | 合作曲目(僅含作編曲詞) | |
|
 |
---|
| n-buna(吉他、作詞、作曲) - suis(主唱) | | 專輯 | | | 原創投稿作品 | 夏草が邪魔をする(1專/迷你專輯) | | | 負け犬にアンコールはいらない(2專/迷你專輯) | | | だから僕は音楽を辭めた(3專/CD) | | | エルマ(4專/CD) | | | 盜作(5專/CD) | | | 創作(6專/EP) | | | 幻燈(7專/音樂畫集) | | | 單曲 | |
| | 其它作品 | |
|
- ↑ 日文歌詞來自ヨルシカ的YouTube稿件簡介,中文翻譯摘自b站搬運評論區。
因排版問題稍作修改。