 Illustration by トミサカ
|
歌曲名稱
|
首班車和卡夫卡 始発とカフカ
|
於2015年08月31日(niconico),2015年09月01日(YouTube)投稿 ,再生數為 -- (niconico), -- (YouTube)
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
N-buna(ナブナ)
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
ある朝、何やら気がかりな夢から目を覚ますと、自分が寢床の中で一匹の巨大な毒蟲に変わっているのを発見した。 夏はすぐ傍に來ていた。
某個早上,從不知怎的讓人惦記的夢裡醒過來後,我發現自己在床上變成了一隻巨大的毒蟲。 夏天已經到了身邊。 |
” |
——n-buna投稿文
|
《始発とカフカ》(中文:首班車和卡夫卡)是n-buna於2015年08月31日投稿至niconico,2015年09月01日投稿至YouTube的VOCALOID原創曲,由初音未來演唱。
收錄於n-buna的首張個人專輯『花と水飴、最終電車』中。
歌曲
歌詞
翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
伝えたい事しかないのに
明明有著很多想跟你說的話
何も聲が出なくてごめんね
但我卻什麼都說不出口對不起呢
そんなに興味もないと思うけどさ
雖然也不認為有何趣味可言呢
時間が惜しいので今度は
然而因為時間寶貴
手紙をしたためるとしようか
所以這次就寫信算了吧
不甲斐ない一日を
過著如此不中用的一天
今日も始発の便に乗って
今天亦乘上了首班車
見返すには歩くしかないのに
明明要回顧得話就只能前行啊
上手く足が出なくてごめんね
但我卻無法好好踏出一步對不起呢
眼下の街を眺めている
眺望著眼前的這小鎮
窓の桟の酷く小さな
將在窗框上那渺小的白蟻
羽蟲を掬って押し潰した
挑了出來然後擠碎了
初夏の風に靡いた、白花が今日も綺麗だった
隨著初夏之風飄舞的,那朵白花今天亦那麼美麗
教科書にさえ載っていない心情は
就連沒有記載在教科書上的心情
今日が愛おしいようで
今天亦彷似令人憐愛那般
誰かがつまづいたって死んだふり
某人只是摔了一跤卻假裝死掉
僕らは はらはら はらはら
我們 一直憂心 一直憂心
心を知って徵く
就此逐漸知曉彼此內心
今更 ただ、ただ ただただ
事到如今 只是,只是
花を摘まんでいる
只是在採摘著花朵而已
あなたは カラカラ カラカラ
你 一步一步 一步一步
遠くを歩いて徵く
逐漸走往遠方去
震えた言葉で書くまま
用顫抖的言語寫著寫著
ある朝目覚めるとどうして
某天早上起來後不知為何
無駄に多い足が目を引いた
那些多到無用的足吸引了的我眼球
そんなに興味もないと思えていた
雖然也不認為有何趣味可言呢
怯える家族もいないので
但令人懼怕的家人也不在了
一人凪の街を見下ろした
獨自一人俯望著風平浪靜的小鎮
初夏の風に、靡いた貴方の髪が思い浮かんだ
忽然回想起,那隨著初夏之風飄舞的你的頭髮
きっと近い將來、貴方は人を嫌いになって
在不久後的將來,你一定會變得討厭人類
僕は人を失っていく
我亦不會再是人類
そうなら僕も笑って會えたのに
明明是那樣的話我也就能笑著去與你相見了
いつかは カタカタ カタカタ
總有一天會 爭執不斷 爭執不斷
今更 はら はら はら はら
事到如今 飄啊 飄啊 飄啊 飄啊
あなたは カナカナ カナカナ
你 吱吱吱吱 吱吱吱吱
歌を歌って逝く
那樣歌唱著而逝去
震えた言葉で書くまま
用顫抖的言語寫著寫著
たぶん僕がおかしいだけだろう
大概只是我太奇怪了吧
人が蟲になるわけもないし
明明人是不可能變成蟲子的
手紙が著く當てだってないのに
明明這封信不可能寄得到給你
たぶん夢を葉えるにもお金がいる
大概就連實現願望也是要花錢的
君から屆いた手紙を
你寄給我的信
震えた何かの言葉を
只是一直在注視著
今更 はらはらはらはら
事到如今 依然一直憂心 一直憂心
心を知っていく
就此逐漸知曉彼此內心
震えた言葉で書くまま
以顫抖的言語寫著寫著
僕らは はらはら はらはら
我們 一直憂心 一直憂心
心を知って徵く
就此逐漸知曉彼此內心
今更 ただ、ただ ただただ
事到如今 只是,只是
花を見上げている
只是在仰望著花朵而已
あなたは カナカナ カナカナ
你 吱吱吱吱 吱吱吱吱
遠くを生きて徵く
那樣叫著走往遠方生活下去
震えた言葉で書くまま
用震抖的言語寫著寫著
伝えたい事しかないのに
明明有著很多想跟你說的話
何も聲が出なくてごめんね
但我卻什麼都說不出口對不起呢
ただの毒蟲になった
這只是變成了毒蟲的我的
そんな僕の変な歌だ
一首奇怪的歌而已
n-buna |
---|
| 專輯 | | | 原創投稿作品 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | |
| | 合作曲目(僅含作編曲詞) | |
|
 |
---|
| n-buna(吉他、作詞、作曲) - suis(主唱) | | 專輯 | | | 原創投稿作品 | 夏草が邪魔をする(1專/迷你專輯) | | | 負け犬にアンコールはいらない(2專/迷你專輯) | | | だから僕は音楽を辭めた(3專/CD) | | | エルマ(4專/CD) | | | 盜作(5專/CD) | | | 創作(6專/EP) | | | 幻燈(7專/音樂畫集) | | | 單曲 | |
| | 其它作品 | |
|
注釋與外部連結
- ↑ 歌詞來源(VOCALOID中文歌詞Wiki)[1]