I'm believing you
收錄專輯
《infinite synthesis 2》收錄曲
《the very best of fripSide -moving ballads- (Disc2)》收錄曲
《I'm believing you》是fripSide(二期)的第六張單曲《sister's noise》的C/W曲。
簡介
| 南條對於歌詞的解讀 |
當我收到這個「主題是春天」的樣本曲的時候我就有「春天啊」這樣的印象,但是旋律又很虐心,於是我就覺得「這並不是那種高高興興的春天啊」(笑)。然後,正好最近在我的日常生活裡,之前一直在關照我的那位同事改行了,因為城市重新建設的緣故,我住的地方的街道的風景也變了,出現了各種各樣很有離別感的東西,所以我就做出「這是離別的歌曲吧」像這樣的結論來了。但是又不是像「不會再有第2次見面了」這種感覺。這並不是誰不對的原因,只是隨著時光流逝,人的想法也在改變而已。彼此不再有同樣的目標,為了各自的前程向著某個未來前進的過程中,卻又經常會回想起「明明兩個人也有過在夢裡相見的時候的說」這種很虐心的事情,像這樣寫就可以了,我當時這麼想的。
|
歌曲
- 完整版
- 現場版
演唱會
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
気付いていたの 君の瞳に
從你的雙眸之中 早已察覺
違う何かが 映ること
映出了與以往不同的氣息
だけど私は止められなくて
可惜如今已無力去改變現狀
薄く色付く桜並木を
渲染粉色的櫻花林道
歩幅あわせて歩いてく様に
努力地跟上與你一樣的步調
君が隣にいてくれる事
希望你一直陪在我身邊
望んだ そんな「當たり前」を
內心渴望 能成為「理所當然」的事
繰り返す日々が日常になり
日復一日的生活已稀鬆平常
君とのパズルは知らないうちに
而彼此之間所產生的誤解
別々のもの描いてた
不知不覺宣告了分道揚鑣的來臨
すれ違いに 気付く事さえも忘れて
失去交集 曾在乎的事如今逐漸淡忘
繋いだ手の溫かさも
牢牢牽過的手所殘留的溫暖
いつから思い出せないのだろう
也不知從何時開始便無法記起
あの時ふたり そばにいる事
那個時候的兩人 緊緊相依在身旁
強く願って 近づいた
曾熱切地盼望 能更拉近更多距離
交わした誓い 噓はないのに
交互允下誓言 明明不帶半點虛假
同じ未來を見てたはずなの
明明說好要攜手走向同一個未來
どうしてふたり 変わったの?
為什麼兩個人 已回不到原點?
流れる時に逆らえなくて
無法令逝去的時光倒轉
たとえ知らない街や土地でも
即使身處陌生的街道或城市上
君と出會えた自信があった
仍產生了能與你相遇的自信
どんなにひしめく人の中でも
無論是在車水馬龍的人潮之中
必ず君を見つけられた
也一定能找到你的身影
不安で隣に居て欲しい時
不安而想要有你陪伴之時
何度名前を呼んでみても
好幾次試著喊了你的名字
いつしか聲は屆かなくなって
如今聲音已不會再傳到你耳中
その「當たり前」に気付いてた?
你有察覺到這曾經的「習慣」嗎?
こんな小さな街の中で君の背中
狹窄的街道忽然浮現你的背影
目を凝らして追いかけても
即使視線不離地向前追逐過去
今はすぐに見失ってしまう
在剎那間卻仍丟失了你的蹤影
長い命で 考えるなら
與漫長的人生相比
ふたりの時間 一瞬の
兩人共處的時光僅是一瞬
マバタキ程のものだとしても
即便這些只是曇花一現的回憶
あの時 私は信じてた
那時的我 卻以此為信仰
広い世界で 君と出會って
遼闊的世界 有緣與你相會
ふたりの記憶 分け合った
共同分享著屬於彼此的記憶
こんな時間が続いていくと
希望這樣的時光能永續不止
人の波に消えていく 遠く離れてく背中
你離我遠去的背影 漸漸埋沒於人群中
呼び止める事も出來ず 隠すように指でなぞった
已經沒辦法再次叫住你 只能默默地指向你的離去
過ごした日々を 焼き付けるように
彼此相伴的時光 烙印般刻劃在心頭
暮らした街を 歩いてく
步入曾經一起生活的街道上
変わり続ける 景色の中で
在景物依舊人事已遷的景象之中
消えない欠片を探して
獨自尋找遺留下來的記憶
気付いていたの 君の瞳に
從你的雙眸之中 早已察覺
違う何かが 映ること
映出了與以往不同的氣息
だけど私は止められなくて
可惜如今已無力去改變現狀
広い世界で 君と出會って
遼闊的世界 有緣與你相會
ふたりの記憶 分け合った
共同分享著屬於彼此的記憶
こんな時間が続いていくと
希望這樣的時光能永續不止
広い世界で 君と出會って
在這遼闊的世界 有緣與你相會
同じ未來を見てたはずなの
明明說好要攜手走向同一個未來
注釋