一瞬的感情遊記

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:


一瞬的感情遊記.jpg
illustration by ◈*
歌曲名稱
一過性心情紀行文
一瞬的感情遊記
於2025年3月15日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
星界
P主
◈*ゆくえわっと
連結
Nicovideo  YouTube 

一過性心情紀行文》是◈*ゆくえわっと於2025年3月15日投稿至niconicoYouTube的CeVIO日文原創歌曲,由星界演唱,為◈*的第39作。

歌曲

BV1ZQQmYPE7N寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:Silectre

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

誰が言いつけ破った視線を裂く
誰人致那飄忽的視線分去
かぐわしい手招きが無象に見えた
優美的招手似是毫無意義
ゆえに背徳のイメージを書き下す
於是將此背德的印象記敘
思い出す一抹なぞ些細な言葉で亂した
憶起的一抹細碎暗語擾亂心緒
不安で仕様がなく愛した筆を折る
惴惴不安只得將心愛的筆折擲
そこはかとなく
其下光潔如新
例えば晝下がり 純粋が凍り付いた、愛を願う
譬如晌午時分 未化凍的純粹,祈願著愛
街の騒ぎ 透明な人だかり、憂いが覗く
城市的喧囂 略過透明人潮,憂愁在窺伺
繰り返す君宛てだった言葉
反覆書寫著寄予你的話語
いつか通り去ってゆく
總有一天會傳達出去
滔々と待つ旨を述べたあの鼓動のままで
滔滔不絕述說著等待之意的心跳於胸腔迴響
まだだよ。好き。って言って
不止於此。喜歡。這般絮語
夏がまた通り去ってゆく
又寄送一個夏天離去
ぼんやりと過ぎる八雲の流れ
朦朧飄過的層雲疊嶂
あいに飢えて
如此渴望著愛
訪れる街々 幾重にも
到訪的街區 高樓林立
望遠鏡覗いたみたいに遠くて
似透過望遠鏡視物般遙遠
隨分徒労だったはずが
理應只是白費力氣
淘汰された物思いに耽る
沉溺於被淘汰的思慮
何故わたし 純粋な問いかけに、肺が詰まる
為何我 面對純粹的疑問,肺部似被緊攥
胸の騒ぎ いつまでも須らく、愛を願う
胸中的躁動 直到永遠都必須,祈願著愛
繰り返した言葉だった言葉
翻來覆去寫下的那些話語
いつか通り去ってゆく
總有一天會傳達出去
滔々と待つ旨を述べたあの鼓動のままで
滔滔不絕述說著等待之意的心跳於胸腔迴響
まだだよ。好き。って言って
不止於此。喜歡。這般絮語
夏がまた通り去ってゆく
又寄送一個夏天離去
ぼんやりと過ぎる八雲の流れ
朦朧飄過的層雲疊嶂
あいに飢えて
如此渴望著愛
此頁面最後編輯於 2025年3月20日 (週四) 04:41。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:一瞬的感情遊記(http://zh.moegirl.tw/%E4%B8%80%E7%9E%AC%E7%9A%84%E6%84%9F%E6%83%85%E9%81%8A%E8%A8%98 )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。