不可思議的Wonders

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
原版
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


TONDEMO-WONDERZ.jpg
illustration by APO+
歌曲名稱
トンデモワンダーズ
不可思議的Wonders
於2021年6月19日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {}
演唱
初音未來( & KAITO)
P主
sasakure.UK
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
Self Remix
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


TONDEMO-WONDERZ.jpg
illustration by APO+
歌曲名稱
トンデモワンダーズ(Self Remix)
不可思議的Wonders(Self Remix)
於2021年9月30日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
初音未來 & KAITO
P主
sasakure.UK
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

トンデモワンダーズsasakure.UK於2021年6月19日投稿的VOCALOID原創作品,由初音未來KAITO演唱,初音未來為主唱,KAITO為副唱。

本曲是為遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合ワンダーランズ×ショウタイム所提供的歌曲。

後為慶祝《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》一週年,於2021年9月30日投稿了Self Remix版本。

歌曲

音樂 sasakure.UK
主唱 初音未來
副唱 KAITO
和聲 echo
鍵盤手 & 鍵盤編曲 岸田勇気(UK Rampage)
曲繪 & 視頻製作 APO+
VOCALOID(原版)
BV1rU4y157Ux寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

VOCALOID(Self Remix)
BV1pL4y1z783寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

有形ランペイジver.
BV1bU4y197RV寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 來源YouTube置頂評論
  • 翻譯:今村一期

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

エビバディ→解體!
everybody →解體!
思い出に消しゴム!? あれっ。
是清除記憶的橡皮!? 啊咧。
ハイになる?廃になる?
變得很highhai?變成hai物?
はい[1]、とは言えな~い!!!
是的hai[1]、這樣的說不出口!!!
お可視い世界 お菓子[2]は消えちゃう!?どうしよ
在這可視奇怪的世界點心[2]快要被吃光了!?如何是好
“どうして!?”も“ああして!!”も
問出「怎麼辦!?」也好「這樣做!!」也好
君らしくないな?
可真是不像你啊?
ソンな時代でいいよ 
那般的世界就足夠了喲
僕らまだ“ワンダー”信じてる、の ノ No? know! [3]
我們仍相信著「wonder」、no no no?know![3]
おとなたちの鋭利営利[4]目盛×メモリー[5]
大人們那銳利營利[4]刻度記憶[5]
悩まされすぎちゃって
對此實在太過苦惱
寄り目になっちゃいそーね!!
都快急成鬥雞眼了啦—!!
“どうして!?” “ああして!!”も「全部」だいすき!がいいじゃん!!
「怎麼辦!?」也好「這樣做!!」也好全部超喜歡、這樣也不錯嘛!
みんなみんな笑っちゃえの魂膽で
懷著要讓大家大家都展露笑容的企圖
宿敵ライバル逆境モンスター呼んだっていいじゃん!?
將敵手逆境什麼的稱作怪物也不錯嘛!?
スットンキョウでサイキョウなセカイを
將這瞬間脫離常識的最強世界
どうにもこうにも救えない困難もいいじゃん!!
即使是無論如何都無法拯救這般困難也好哦!!
みんなみんな救っちゃお!のポーズで
擺出大家大家全部都要救下哦!的pose
ちょっとやそっとじゃ潰れない笑顔どうじゃん!
這副不會輕易崩解的笑容如何呢!
100回オチても不死議は鳥亂さない[6]
即使墮落100回不可思議也不會慌亂[6]
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade[12] three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
デモデモ センセイ!
但是但是 老師!
答案は散々!! うわー!
這答案糟透了! 嗚哇—!
ハイ終わる?ファイナル?
好的結束了?final?
0點エンドじゃないなら、OK!
因為還沒到0點end、所以OK!
マルバツ全部
○和×全部
一切合切ウチューしよう!
全部全部都來親一個吧—!
正解も不正解も
無論那正確與否
大切なメモリー
都是珍重的回憶
つまずく日もあるよ
會摔跤的日子也是有的哦
君はまだ“ワンダー”否定してる、の ノ No? know!
你仍在否定著「wonder」嗎、no no no?know!
解體バラす前に きいてよ 待って!
解體啪啦之前聽我說說吧 等等!
トンがりすぎちゃう斜界しゃかい
向著過分尖銳的斜界社會
ツッコんで、トンで、もう一回もういいかい[7]!?
衝刺進去、飛躍進去、再來一次!?[7]
成功失敗も「全部」だいすき!でいいじゃん!!
無論成功失敗全部超喜歡、這樣也不錯嘛!
みんなみんなウチューしよ?の魂膽で
懷著大家大家都來親一個吧?的企圖
だってだって君ももっと笑えたじゃん!?
因為因為你也更多地綻放笑容了呀!?
スットンキョウでサイキョウな僕らは
瞬間脫離常識的最強的我們
まだまだ消さないで!?未來はここからじゃん!!
還不能不能消失掉!?因為未來就在這裡!!
みんなみんな一緒しよ!のポーズで
擺出大家大家也一起來吧!的pose
ちょっとやそっとじゃ崩れない笑顔どうじゃん!
這副不會輕易崩解的笑容如何呢!
100回トンだらトンデモお菓子いセカイ[8]
跳躍100回變得不可思議的奇怪世界[8]
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
世界解體10秒前!?待って待って待って
世界解體還剩十秒!?給我等等等等
まだまだ一緒しよ?の魂膽です
懷著仍然仍然在一起哦?的企圖
101回目のソンな小指メモリー拝借
101次地像那樣用小指memory拜借
“ハッピーも失敗も消さないから!!”
「因為快樂也好失敗也好都不會消失!!」
セカイ ウチュー宇宙 未來 超だいすきでギューじゃん!
世界宇宙和未來都超喜歡不是嗎!
みんなみんな笑っちゃえの正解世界[9]
能讓大家大家都露出笑容的正解世界[9]
宿敵ライバル 逆境 モンスター 何だってin良んじゃん[10]
敵手逆境怪物什麼的不管怎樣都好嘛[10]
スットンキョウでサイキョウ、お菓子い[2]だろ?
突然超脫常識的最強的這樣、很奇怪[2]不是嘛?
旋迴セカイ/1000回満開10000回もう一回だいすきでギューじゃん!
重複千次萬次再來一次都超喜歡不是嗎!
みんなみんなくすぐっちゃえ!のポーズで
擺出大家大家都用撓癢癢來逗笑吧!的pose
ぜったいぜったいね、消せない笑顔どうじゃん!
這副絕對絕對不會消失的笑容如何呢!
∞回なんかいオチても不死議は鳥壊せない![11]
無論墮落多少回不可思議都不會被毀壞![11]
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!

世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來

トンデモワンダーズ
Sekai song 127.png
作詞 sasakure.UK
作曲 sasakure.UK
編曲 sasakure.UK
演唱 VIRTUAL SINGER icon.svgKAITO
Wonderlands Showtime icon.svgWonderlands×Showtime
どんな困難だって最強の笑顔で救っちゃおう!
ワンダーランズ×ショウタイムが歌うワンダフルでパワフルな一曲、ぜひお楽しみください!
——官方推文

遊戲收錄了角色聲優演唱版本,並作為第25期活動『ワンダーマジカルショウタイム!』的活動原創曲,於2021年6月19日追加。


播放類別:2DMV/3DMV;
出演:ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO

2DMV

曲繪:4 MV:OTOIRO 導演:DMYM 背景:二反田こな

BV1eg411z79n寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

YouTube再生數:YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
NicoNico再生數:NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }

3DMV

  • 原版:
BV17g411g7PC寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

Youtube再生數:YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
NicoNico再生數:NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }

  • 3週年重製版:
BV13N411E7dz寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

Youtube再生數:YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }

衍生作品

小說

トンデモワンダーズ
不可思議的Wonders
Tondemo Wonders 1.jpg
原名 トンデモワンダーズ
常用譯名 不可思議的Wonders
不可思議的奇蹟
作者 人間六度
原案:sasakure.UK
插畫 APO+
地區 日本
出版社 KADOKAWA
叢書 MediaWorks文庫
冊數 2

人間六度所著歌曲小說化。

簡介

不管是成功還是失敗,全部都最喜歡就行了。

「人生,和遊戲不同喔」在進路相談中被班主任如此告誡後心情狼狽的一天,我遇到了。遇到了沉迷於打倒不可思議的生物「Wonder」的任務當中的你。
在那一瞬間我感受到了命運,強行參加任務!就這樣,我那一成不變的日常,終於拉開了令人激動的不可思議以的冒險的帷幕!
陽角陰角。完全相反的兩人在互相碰撞,攜手合作的時候找到的,「真正的自己」是——。表演時間到了!

出版信息

封面 發售日期 ISBN
Tondemo Wonders 1.jpg 2024年1月25日 ISBN 9784049152975
Tondemo Wonders 2.jpg ISBN 9784049154757

注釋與外部連結

  1. 移至: 1.0 1.1 「ハイ」(high)、「」(廢物)、「はい」(是的)三個詞發音皆為"hai"
  2. 移至: 2.0 2.1 2.2 2.3 お可視い」和「お菓子」發音相似於"おかし(い)/okashi",有「奇怪」的意思
  3. 移至: 3.0 3.1 の ノ No know,四個詞的讀音都相同
  4. 移至: 4.0 4.1 鋭利」和「営利」發音相同,都為えいり
  5. 移至: 5.0 5.1 目盛」(めもり)和「メモリー」發音相似
  6. 移至: 6.0 6.1 不死議ふしぎとりみださない」和真正的歌詞「不思議ふしぎみださない」同音,至於寫成"不死議は鳥亂さない"是為了要對應Wonderlands×Showtime劇情的鳳凰樂園,也就是不死鳥"Phoenix"
  7. 移至: 7.0 7.1 「もういいかい」=準備好了嗎
  8. 移至: 8.0 8.1 お菓子いセカイ」(糖果世界)的原意為「おかしいセカイ」(奇怪世界),讀音相同
  9. 移至: 9.0 9.1 世界せかい」和「正解せいかい」發音相近
  10. 移至: 10.0 10.1 inじゃん」和原意的「いいんじゃん」(很好)讀音接近
  11. 移至: 11.0 11.1 不死議ふしぎとりこわせない」的歌詞原意是「不思議ふしぎこわせない」,這裡一樣是在強調不死鳥的部分
  12. 移至 使って(つかって,使用),前半和「two」發音相近
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:不可思議的Wonders(http://zh.moegirl.tw/%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E6%80%9D%E8%AD%B0%E7%9A%84Wonders )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。