 | 本條目介紹的是遊戲《五彩斑斕的世界》的GrandED。關於「聖域」的其他含義,請見「聖域」。 |
---|
サンクチュアリ 聖域
|
|
|
演唱 |
澤田夏
|
填詞 |
澄田まお
|
作曲 |
WACHA
|
編曲 |
忍
|
時長 |
4:43
|
收錄專輯
|
《五彩斑斕的世界 Original Sound Track》 《映入紅瞳的世界 Original Sound Track Plus》
|
“ |
この世界 ふたりだけのサンクチュアリ 這個世界,是僅屬於你我二人的聖域 |
” |
《聖域》(日語:サンクチュアリ)是遊戲《五彩斑斕的世界》的GrandED,由澤田夏演唱,收錄於遊戲OST中。
簡介
日文原名「サンクチュアリ」來自英文的Sanctuary,意為聖域、聖所、保護所[1]。
由二階堂真紅的聲優澤田夏演唱,在遊戲中播放於真紅線的結尾,同時也作為Fan Disc《映入紅瞳的世界》插曲使用。遊戲中也有純音樂版作為遊戲BGM。
歌曲
Full ver
Inst Arrange ver
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
夢を閉じ込めた 心の奧に
封閉著夢想的 內心深處
浮かぶキミの顔 想い ひらり
你的臉龐逐漸浮現 輕輕地 我開始了回憶
ふたり過ごす時 ノートに綴る
兩人共度過的 那些 在日記上記著
些細なことも 寶物
如同寶物般 點點滴滴
いつも溫かな 優しい瞳には
總讓我感到無比溫馨 你那溫柔的眼眸
私の笑顔 映しだして
我的笑靨 猶如倒影 映現此中
つないだ手は離さない 迷いはないから
誓不放開你我緊握的雙手 不會再為此而猶豫
この世界 ふたりだけのサンクチュアリ
這個世界 是僅屬於你我的兩人聖域
大切に紡ぐ想い いま愛に変えて
一點一滴編織起的思念 而今終化為對你的愛意
キミと見上げてた 真夏の空が
與你共同仰望的 那片盛夏的夜空
色を変え 季節 巡るよ
顏色已經褪去 季節即將改變
いつか訪れる 凍えそうな夜も
但即使是那不知何時到來的 寒冷徹骨的夜晚
ずっと私を 抱きしめてね
你一定也會 緊緊擁抱著我
光が導く場所へ 歩いて行けるね
向著那光芒指引的地方 與我共同前進
この世界 ふたりだけのサンクチュアリ
這個世界 是僅屬於你我的兩人聖域
描かれた愛の地図を いま胸に抱いて
將描繪出你我愛意的地圖 緊緊抱在胸前
ふたりの記憶めくり 思い出 巡る
翻開你我二人的記憶 緩緩回憶
キミに初めて 觸れたとき
沉浸於中 被你第一次觸碰時
溫もり 憶えているよ 今も…
留下的溫暖 至今依舊 銘存於心
忘れないよ 消えないよ 大切な想い
不會忘記 也不會消失 因為那是我最珍視的回憶
この世界 ふたりだけのサンクチュアリ
這個世界 是僅屬於你我的兩人聖域
つないだ手は離さない 迷いはないから
誓不放開你我緊握的雙手 不會再為此而猶豫
この世界 ふたりだけのサンクチュアリ
這個世界 是僅屬於你我的兩人聖域
大切に紡ぐ想い いま愛に変えて
一點一滴編織起的思念 而今終化為對你的愛意
注釋及外部連結
- 翻譯來自網易雲音樂用戶Laveatein,有修改。