本條目因為目隱能力而存在感低下,請使用目凝能力以排除其幹擾。
能力效力(當前為
 PV截圖
|
歌曲名稱
|
失想ワアド(失想Word/永不消逝的話語) (目を忍ぶ話)
|
於2017年12月29日投稿 ,再生數為 --
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
じん
|
連結
|
Nicovideo
|
《失想話語》是じん於2017年12月29日投稿至niconico的VOCALOID日文原創曲,由初音未來演唱,是じん(自然の敵P)時隔4年3個月投稿的陽炎曲暨時隔3年7個月投稿的vocaloid曲。
標題中「失想」的意思是「永不消逝」,此曲在YouTube上的英文譯名是「Never Lost Word」。
本曲在陽炎樂曲總選舉2019中獲得第17名。
歌曲
歌詞
作詞、作曲、編曲 | じん |
PV | しづ |
吉他 | じん、グシミヤギ ヒデユキ |
貝斯 | 白神真志朗 |
鼓手 | ゆーまお |
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡の中から 「おはよう、朝だね」
鏡中傳來聲音「早上好,又是新的一天」
ぎこちない笑顔も 寢癖も 仕草も
不論是這張生硬的笑臉
何もかも 嫌になるなぁ
還是睡亂的頭髮和態度 都沒有地方不讓人生厭
伝えたいことなら 人並みにあるけど
我想要傳達的事情雖然都平淡無奇
何一つも 言葉に 変わらない
但一句話都無法轉化為言語
「挨拶もできないんだね かわいそう」
「你連打招呼都做不到呢 真可憐」
庭のハナミズキは綺麗で
庭院盛開之花 山茱萸美麗極致
「普通なこと」が 難しくて
「普通的事情」卻顯得困難無比
言葉一つも 返せないのが
一句話也回復不了的懦弱的我
めくるめくような 勘違いを
將不停重複的這個世界的誤會
未來に 言葉が見つからない
我找不到任何關於未來的話語
逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ
習慣性地逃避 不行的、不行的
凜と咲いた聲で 笑える人がいて
用凜然盛放的聲音情不自禁笑出來的人
鏡の中から 途端に責める聲
從鏡子那邊傳來責備的聲音
「・・・私にはできないんだよ ごめんね」
「…我真的做不到啊 對不起啊」
それは 絵に描いたような世界で
就算是用畫筆描繪出的這個世界
邪魔にならないように 私は
為了不給別人添麻煩 我該
失くしたい 失くせない あぁ
想要捨棄一切 卻無法捨棄 啊啊
「失くさなくても 大丈夫」って
「不捨棄一切也沒關係」
なぜだか 言葉が見つからない
不知為何我竟一句話也說不出口
言いたいこと 「話せ、話せ」
把想說的話 「說出來,說出來吧」
間違ったような 「泣聲()」が出た
近似錯誤的聲音發出哭聲
たどり著いたのは「未來」で
在最終到達的「未來」中
「思い出す」のが 難しくて
「回憶過往」顯得如此困難
失くさないように 伝えて行く
為了不讓其離去而緊緊地聯繫在一起
いつか誰かと この世界で
若有一天 能與這世界某處的某個人
笑い合えたら ちょうど良いなぁ
笑著相遇的話該有多好啊
未來に 理由が見つかりそう
感覺能找到前往未來的理由了
寢癖、直して 外に出よう
梳好了睡亂的頭髮就外出吧
今日もまた 一輪、映える
今天同往常一樣 那一朵花兒映入眼中
|
---|
| 登場人物 | | | 設定相關 | | | 創作相關 | | | 相關歌曲 |
---|
| じん(自然の敵P) 原創Vocaloid樂曲系列 | 《目隱都市的日子》 | | | 《目隱都市的記錄》 | | | 《目隱都市的重載》 | |
| | 電視動畫《目隱都市的演繹者》 | | | 劇場版《陽炎眩亂-in a day’s-》 | | | 番外小說《目隱都市的敘述者》 | | | 劇場版《陽炎眩亂 No.9》 | |
| | この夏の物語は、終わらない。 |
|
じん(自然の敵P) |
---|
| | | | | | | 其他 |
---|
| 虛擬歌手 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 非虛擬歌手 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
|
| | |
|
外部連結與注釋
歌詞翻譯:WindyAira、幽靈子
じん(自然の敵P) - 失想ワアド / JIN(SHIZEN NO TEKI P) - Never Lost Word - Youtube