 PV截圖
|
歌曲名稱
|
うみたがり 渴望分娩、渴望誕生、海平面上升、想要生孩子
|
2015年5月2日投稿至niconico,再生數為 -- 2016年1月9日投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
MARETU(極惡P)
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
《うみたがり》是MARETU於2015年05月02日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
【うみたがり】不可翻譯成【海平面上升】,其為錯誤翻譯,歌名實際含義是【産みたがり】,意思是【渴望分娩】(誕生是從幼體角度出發,而該歌名是母體角度出發所以不是誕生而是分娩)。
因為歌詞內涵豐富,能引發人們對這首歌的思考。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
隠れて 見つめて 繋げて 射止めた?
隱藏 凝視 相連 攫取?
足りないものばっかりずっと増えてくの
僅有不足之物總在不斷地增加
そのたびごと 「情けない」 じゃ済まされない、
就算每次都非常「可憐」也不可饒過
(もっと大袈裟に痛がろう…!)
(那麼就更加誇張的疼痛下去吧...!)
その場凌ぎではだめなのに
雖然只在那裡忍受是不行的
止まらぬ衝動をうずかせて
被無法剋制的沖動所擾亂包圍
また地獄の連鎖に知らん顔
又是那張佯裝不知與地獄相連的臉
ほんとの続きを考えないように…
的確如無法思考壹般...
見初めて あわせて 見惚れて でれでれ
初見 壹同 入迷 羞澀
いままで 弱くて ごめんね ね
至今為止 仍然軟弱 對不起 吶
今になって、首をぎゅっと絞めてくる
如今,緊緊的掐住脖子
優しい思い出
回憶起了溫柔的往事
昇っただけ沈むは、お約束
僅是升起隨後又沈沒的,約定
(待って。そういうの怖すぎる…!)
(等等。這也太過可怕了些...!)
あなたと一緒に笑い合う
與妳壹同歡聲笑語
おとぎの明日を可愛がる、
童話般的明日變得惹人疼愛
白々しく飛び交う痛み分け
痛感交錯的區別仍佯裝不知
ほんとの終わりを長引かせるために、
為了持續真正的終結
前を向いて もたもた進んでくわけだ…?
才能向前方 緩緩的前進...?
格好付けて「ラブ」とかいうものを捏ねる
大概才能與「愛」這之類的東西相互揉和
その場凌ぎではだめなのに、
雖然只在那裡忍受是不行的
怪しいレールを信じ込む
對奇怪的抱怨深信不疑
物々しく でしゃばる物思い
過於緊張的多慮
繋げておきたい首の皮
想要延續著最初的模樣
あたまがしびれて熱くなる
因興奮而變得頭昏腦熱
「あなたの電波に溶かされたい!」
「好想被妳的電波所熔化掉!」
たどたどしい足取り 帰り道、
蹣跚的腳步 歸途、
あなたの優しさが嬉しかったんだ!!
妳的溫柔真是令人愉悅!!
つくって あそんだ 思い出 塞いで
製造出的 已遊歷的 將回憶 堵塞住
MARETU |
---|
| 專輯 | | | niconico上的 VOCALOID投稿作品 | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 合作曲目 | | | 相關人士 | |
|
注釋與外部連結