本曲目已進入殿堂本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲
CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見
CeVIO相關列表。
 Illustration by NARUE
|
| 歌曲名稱
|
| Billie Jean?
|
於2023年4月21日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2023年12月1日投稿至bilibili,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 裡命
|
| P主
|
| 21 Clown
|
| 連結
|
| Nicovideo bilibili YouTube
|
| “ |
季節外れのクリスマスソングです。
一首不合時節的聖誕歌曲。 |
” |
| ——21 Clown投稿文
|
《Billie Jean?》是21 Clown的CeVIO日文原創歌曲,於2023年4月21日投稿至niconico及YouTube,並於2023年12月1日投稿至bilibili,由裡命演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
君と初めて出會った日のこと
與你初次相遇的那一天的光景
思い出して一人泣いてほんと私情けないね(笑)
在想起後就獨自一人哭著的我還真是不堪呢(笑)
たぶん一目惚れだったの雪のような君に
對在我眼中一見鍾情的如同白雪般的你呢
あの日初めて誰かに愛されてみたいなんて思った
或許是第一天感受到我也能夠被誰所愛著的想著呢
季節の流れすら機能不全になるこの思いに
即使季節流轉著也無法完好的這份思緒念想
噓をついて生きてくのは無理があるくない?
滿口充斥著謊言的那般生活著難道不辛苦嗎?
世界中に花がある(約四十億)
這世上繁盛著百花(約四十億)
ああ、それでもまだ夢を見てる私ほんと馬鹿げてる
啊啊、即便如此也還做著白日夢的我還真是個笨蛋呢
でもね「もしも」なんて思い続けたいの
但那份「萬一呢」的想法我想繼續保有啊
はなからもう無理だって知ってんの
明明從最初就知道一切都是不可能的
またまた行為に至ってThe End
也再隨著行為而迎來了The End
私自暴自棄になってしんじゃうよ
讓我也逐漸變得自暴自棄起來了呢
止まれの標識なんて見えないの
禁止向前的標示什麼的看不到啊
我儘もう一度だけ言わせてよ
就讓我再任性一次的說出口啊
キスよりスキを口にしてほしいの
比起親吻更想要你把喜歡說出口啊
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
枕濡らし泣いた夜も君に會えば覆る
就算是濡濕了枕頭的夜若能見到你就無妨了吧
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
そんな重い罪も君はキス一つで償える
即使犯下了那般重罪的你也只需一個親吻即可償還
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
Billie Jean? Billie Jean?
君の橫で不安抱えながら笑ってるよ
在你的身旁滿懷著不安的同時笑著呢
五年前私が震えながら君に言ったこと
在五年前我顫抖著身體對你所說出的話
| 裡命 |
|---|
|  |
|---|
| | PHENOMENON RECORD | | | SINSEKAI RECORD 深脊界 | | | | ANARCHIC RECORD | | | GIRLS REV PROJECT 少女革命計畫 | | | | KAMITSUBAKI CREATION | | | | 標有假斜體字的個人或團體已退出神椿工作室或已停止相關活動。 |
| | 歌曲 |
|---|
| | 傳說曲 | | | | 殿堂曲 | | | | | 合作商曲(點擊展開) |
|---|
| | | 其它(註)收錄萌娘百科已有條目。 | |
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉載自巴哈姆特,根據原歌詞修改排版。
- ↑ 譯者注1:夏かしさ(與「懐かしさ」同音)になる:懷念起了某事某物。此句將夏季巧妙的雙關。
- ↑ 譯者注2:秋らめ(與「諦め」同音)がつかない:無法就這樣放棄。此句將秋季巧妙的雙關。
-秋去:秋去春來-時光匆匆流逝。
- ↑ 譯者注3:はぐらかす:放在感情中就是對敏感處避而不談的轉移話題,逃避般的行為。