ぽけっと・愛の歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
Commons-emblem-issue.svg
由於譯名,當前的標題“袖珍·情歌”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。

CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表


袖珍情歌封面.jpg
Illustration by けけ
歌曲名稱
ぽけっと・愛の歌
袖珍·情歌
於2022年9月15日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
裡命
P主
MIMI
連結
Nicovideo  YouTube 

ぽけっと・愛の歌》(袖珍·情歌)是由MIMI於2022年9月15日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日語原創歌曲。由裡命演唱。

收錄於「音楽的同位體 裡命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC2:玉響のパラノーマル

歌曲

詞曲 MIMI
混音 はるお
母帶處理 はるお
曲繪 けけ
演唱 裡命
BV1X14y1a7UA寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]
[
顯示羅馬字
]
[關閉注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

浮かんだ言葉が弾けて元に戻る
浮現出的話語炸裂開來 回復了原狀
消えたい僕らは心に傷を作る
想消失不見的我們在心中製造出傷口
どうしてつらいの理由だけわからないの
為什麼只有感到難受的理由我無法明白呢
ごめんねおやすみ隠れて布団の中
對不起 晚安 藏在棉被裡
だってねだってねなんだって
因為啊 因為啊 不管如何
迷惑はかけたくないからさ
我都不想給你添麻煩啊
いつしか選んだ現実が
曾幾何時選擇過的現實
どうにも僕には重すぎて
似乎對我來說實在是過於沉重
でも今日も世界は綺麗だから
但是世界今天也很漂亮啊
歌わせてよ ぽけっと・愛のうた
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
形もなくして漂った
無形地飄盪著
こころこころ海を見つめて
內心內心 注視著大海
手探り求めた今日の意味
摸索並尋求著的今天的意義
いつかいつか愛せるのかな
總有一天總有一天是否能深愛不已呢
過去から感じた寂しさも
從過去開始感受到的寂寞也好
夜に煌めいたの三光年
都是在夜晚裡閃爍輝煌的三光年
嗚呼今日も世界は綺麗だから
世界今天也很漂亮啊
歌わせてよ ぽけっと・愛のうた
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌
歌わせてよ ぽけっと・愛のうた
所以讓我歌唱吧 袖珍·情歌

注釋

  1. 移至 翻譯轉載自巴哈姆特
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:袖珍·情歌(http://zh.moegirl.tw/%E8%A2%96%E7%8F%8D%C2%B7%E6%83%85%E6%AD%8C )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。