關於活動收錄範圍的修正案、規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~

Diabolic mulier
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆期望與你一起悸動不已( )!
萌娘百科LoveLive!虹咲學園學園偶像同好會旗下頁面正在建設中。歡迎正在閱讀這個條目的您協助 。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。也歡迎有愛的你加入LoveLive!系列編輯組。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
萌娘百科LoveLive!虹咲學園學園偶像同好會旗下頁面正在建設中。歡迎正在閱讀這個條目的您協助 。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。也歡迎有愛的你加入LoveLive!系列編輯組。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
“ | ” |
Diabolic mulier | |
![]() AS歌曲封面 | |
曲名 | Diabolic mulier 邪惡的女人 |
別名 | |
作詞 | T4K |
作曲 | T4K、Luis Ogata |
編曲 | サイトウ リョースケ |
歌手 | 宮下愛(村上奈津実) |
BPM | 122 |
收錄專輯 | 《L!L!L! (Love the Life We Live)》 |
![]() | |
Diabolic mulier是虹咲學園學園偶像同好會第四張專輯《L!L!L! (Love the Life We Live)》收錄曲之一,由宮下愛演唱。該專輯於2021年10月13日發售。
簡介
此歌曲於2021年9月13日在遊戲LoveLive!學園偶像祭ALL STARS中初次公開。
在LoveLive!學園偶像祭ALL STARS的角色默契篇章中,宮下愛根據桌遊研究部的請求,要在校內電影節為恐怖作品做一個適合的主題曲。愛姐扮演的是東瀛吸血公主:丈夫離世,僅剩一個愛子,一生充滿了苦情哀怨。比起恐怖,整首歌的創作核心關鍵詞其實更是「妖艷」和「苦情」。吸血姬將聽者誘惑的同時又在是殺戮還是饒恕中糾結;為了踏上希望渺小的救贖之路甘願化作魔鬼,又墜入萬物變遷中永恆不變的無法死亡、徒增思念哀傷的表劇結局之中。對丈夫的思念、對孩子的守望、對獵物展示的嫵媚並沒有直接表現出來。「小羊」「睡蓮」「淤泥」,這些大量使用的意象加看似雜亂無章,甚至到了有點意識流的地步,但卻又能恰到好處營造出詭異朦朧迷幻的氛圍,將妖艷苦情刻畫得淋漓盡致。這種不允許冷笑話存在的歌曲背景令曲風活潑的愛姐感到十分苦惱,但最後通過小雫的特訓,愛姐成功掌握了電影的氛圍並完成了歌曲,以一個悽美冷艷的吸血公主形象展示於觀眾面前。
這首歌在線上音樂平台上線時,由於
歌曲試聽
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作詞:T4K 作曲:T4K、Luis Ogata 編曲:サイトウ リョースケ
翻譯:虹之咲字幕組(翻譯:吉他熊 校對:阿村、桐原 潤色:瑾軒、吉他熊)
Ah easy tuning, so attached to you
這安心的曲調給你這般誘惑
來るべきと共に
與之一同 即將來臨
Keep running, warning, turning, return back
快逃吧 尖叫吧 暈頭轉向吧 如果你折返回來
すぐそこに…
我就在那兒
(OBEY)
(服從於我)
扉を開け放つ(悲しい程らりるらりるらりるらりるらる)
讓大門完全敞開(愈加悲傷愈加 搖搖晃晃踉踉蹌蹌)
呼吸を整えて(深くまでよれるよれるよれるよれるれる)
調整好呼吸(一口氣深吸到底 靜氣凝神斂聲停息)
溢れる程のうつくしさは
溢出眼眶的妖艷
迷える子羊達以下(Remain)
讓迷路的小羊們就此駐足忘返(Remain)
雁字搦めの人生など後悔はないでしょう
難道不後悔你那礙手礙腳的人生嗎?
結ばれた縄を切る事は容易い?
切斷上結的繩子 掙脫束縛很容易吧?
荒唐無稽で大噓つきじゃない
並非荒唐無稽的大謊話
「本當」をわかってない…瞼の蓋閉じて
你卻不明白這樣的「真相」……那就閉上雙眼
囁いてあげる
讓我在你耳畔輕聲訴說
Ah easy tuning, so attached to you
這安心的曲調給你這般誘惑
固唾は睡蓮非ず
屏息時口中包的緊張唾液非睡蓮也[1]
鼓動を抱きしめて(正しい程離れるなれるなれるなれるれる)
緊抱心跳(越正確則越要 放開思念 離開我吧)
蛹は既にイドラ(涼しい以下で凍えるごえるごえるごえるえる)
蛹已破繭化為幻象(比起冰涼還要 寒氣逼人 沁涼刺骨)
さぁ拭えぬ程の零した
看 已經潑灑到了無法擦拭的程度
この水槽の澱み達が(it rains)
這個水槽裡的淤泥們如暴雨般攢動(it rains)
賛美耽美の理念など持つわけないでしょう
讚美與唯美的理念你怎麼可能擁有
結ばれた縄は切らずに解ける?
不切斷上結的繩子 也能將其解開嗎?
萬物流転が問いである事が
萬物流轉之中 將要追問到底的事情
「愚か」であるってさ…瞼の蓋閉じて
還真是「愚蠢」呢……那就閉上雙眼
隣にいてあげる
由我來陪伴在你身旁吧
Ah easy tuning, so attached to you
這安心的曲調給你這般誘惑
來るべきはココに
此刻此處 即將來臨
Ah, inside tuning, Soul, Touch, to me
藏在這曲調中的靈魂 觸動我心
私はいつも一緒に
我也會永遠和你在一起
奪われぬよう
為了不被奪去的
幸せや愛
幸福和愛
心をキュッと噛み
緊緊咬住這顆心臟
救えるものなら悪魔にさえなる
如果能夠救贖的話 哪怕是惡魔我也甘願化作
雁字搦めの人生など後悔はないでしょう
難道不後悔你那礙手礙腳的人生嗎?
結ばれた縄を切る事は容易い?
切斷上結的繩子 掙脫束縛很容易吧?
萬物流転が問いである事が
萬物流轉之中 將要追問到底的事情
「愚か」であるってさ…瞼の蓋閉じて
還真是「愚蠢」呢……那就閉上雙眼
囁いてあげる
由我來陪伴在你身旁吧
Ah easy tuning, so attached to you
這安心的曲調給你這般誘惑
來るべきは永久に
即將來臨 即為永亙
LoveLive!學園偶像祭ALL STARS
在LoveLive!學園偶像祭ALL STARS中,此歌曲在通關於2021年9月13日上線的宮下愛角色默契篇章第27話後解鎖。
注釋與外部連結
- 移至 ↑ 官方歌詞本原文如此,結合該曲創作的背景,可能為「唾」和「睡」二字強行形近字冷笑話。