ポケットをふくらませて

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
七影蝶l.png
唯有那份眩目,未曾忘卻。
鳥白島歡迎您來到Summer Pockets系列條目

歡迎正在閱讀這個條目的您協助。編輯前請閱讀編輯教程編輯規範,並查找相關資料。鳥白島祝您在本站度過愉快的時光。
ポケットをふくらませて
Summer Pockets Original SoundTrack.jpg
專輯封面
演唱 rionos
作詞 麻枝準
作曲 麻枝準
編曲 bermei.inazawa
時長 6:51
收錄專輯
《Summer Pockets Original SoundTrack》(KSLA-0149~151/KSLM-0149~151)[1]

ポケットをふくらませて》(參考譯名:填滿口袋)是遊戲《Summer Pockets》的Grand ED,由rionos演唱。

在遊戲移植至Nintendo Switch時,修改了部分歌詞,標題也改為《ポケットをふくらませて~ Sea, You Again~》(參考譯名:填滿口袋~大海,再度與你~/填滿口袋~羽,你再見~[2],此後的REFLECTION BLUE也採用此版本。

歌曲

PC無印版

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

NS版/PC Reflection Blue

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

[關閉注音]

PC無印版

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

せわしくときぎて
時光匆匆流逝
またひとつおおきくなって
我又長大了一歲
それでも自転車じてんしゃって
儘管如此,我乘上自行車
きいきいとおとをたて
發出嘎吱嘎吱的聲音
さかをのぼる
騎上坡道
あのなつ
朝著那個夏天
そのさきっているきみ
那在前方等待著的你
大人おとなになんてなれなくていい
無法成為大人也無所謂
だって大切たいせつ寶物たからものわすれることでしょ?
因為這會讓我忘記最重要的寶物對吧?
そんなのいやだ ぼくだっていや
不要這樣 我討厭這種事情
だから必死ひっしまもってみせる
所以我要拚命的保護給你看
このポケットに
就在這個口袋裡
約束やくそく
一言為定
のどかわいだらそうだ
好像有些口渴了
ラムネってもうか
去買些檸檬水喝吧
せみはじーじーといて
蟬唧唧地叫著
どこまでもつづそら
一望無際的天空
れている陽炎かげろう
搖曳的灑下的陽光和
かえカブトムシたち
擺著架勢的獨角仙們
いつがだれもが大人おとなになって
誰都總有一天會成為大人
ゆめわすれてきていくなんて
忘記夢想就這麼活下去
だれめたんだろ?
這種事情是誰規定的?
ぼくはいつでもここにるって
我會一直守在這裡
ずっとはなれずにそばにるって
寸步不離地守在這裡
どうかしんじさせて
請務必相信我吧
神様かみさま
神明大人
よるのとばりがりて
夜幕降臨
まちかりがとも
街燈亮起
まるでながゆめでもてたよう
就好像做了個很長的夢
あたらしいらしにも
對於全新的生活
もうれてきたころ
已經習慣的時候
それでもたまにきみをおも
但偶爾也會想起你
わらってはしゃいではしってつかれて
歡笑著 嬉鬧著 奔跑著 疲倦了
やすんで見上みあげてそのあおまれ
休息時仰望的天空 被那片藍色吸入
づけばまたたほしうみかんでて
回過神來 浮現在閃爍的星海中
きずつけなやんでやんでまよって
受傷著 煩惱著 後悔著 迷茫著
さがして くして さがして さがして
尋找著 失去了 又尋找著 尋找著
きみさえいればよくて
如果你在就好了
もうぼくは大人おとなになって
我已經成為大人了
いまでも自転車じてんしゃまたがって
依舊騎著自行車
平坦へいたん舗道ほどうすす
在平坦的道路上前進
もしかしたらすれちがうきみはいまでも
也許會與你錯過 你現在
あのまぶしさでいたりして
也還沉浸咋那一天的炫目之中吧
ポケットもまだふくらんだままで
口袋裡也一定還是充滿東西吧

NS版/PC Reflection Blue

Sea, You Again海兒,未來見

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ななつのうみえて
跨過了七大海洋之後
はるかな冒険ぼうけんした
踏上那段遙遠的冒險
これ以上いじょうはもう贅沢ぜいたく
這些已奢華到無以復加了
ねがいなら げたあと
要是還要說 有什麼願望
梅雨つゆそらって
黃梅時節啊 成為過去吧
あたらしいページがひら
全新的一頁已經翻開了喔
大人おとなになんてなれなくていい
大人做不成了也沒所謂了啦
だって大切たいせつ寶物たからものわすれることでしょう
因為這樣做的話應該就會忘記稀世珍寶啦
そんなのいやだ だれだっていや
那樣讓人煩厭 誰都會嫌棄
だから必死ひっしまもってゆくんだ
所以更要拚死守護下去啦
このポケットに
把這些裝進口袋裡
約束やくそく*4
一言為定
のどかわいたらそうだ 
你要是真覺得喉嚨很乾渴啊
ラムネってもうか
那就買點彈珠汽水回來喝吧
せみはじーじーといて
蟬兒在知了--知了地叫著
どこまでもつづそら
伸展開來浩瀚無垠的天際
れている陽炎かげろう
席捲而來滾滾逼人的熱浪
かえカブトムシたち
對著你擺起架子來的獨角仙們
いつかだれもが大人おとなになって
總有一天誰都會成為大人的吧
ゆめわすれてきていくなんてだれめたんだろう?
但忘記夢想生活下去是誰規定的呢呃
あんなにおおきくえがいたゆめ
畢竟描繪了浩大無邊的夢想
かなわなくてもここにあるって
即便留在這裡沒法實現但也
どうかしんじさせて
請讓我信一回吧
神様かみさま*3
蒼天大地
よるのとばりがりて
黑夜的幕布已經落下
くさむらにがともる
密叢裡的提燈冉冉發光
まるでながゆめでもてたよう
似乎做了一個悠久漫長的夢
けることがなくでも
就算明天終將化為泡影
もうなつなくでも
就算夏天最後不會到來
いつかまたあざやかにおも
總有一天會鮮明回想起來
わらってはしゃいではしってつかれて
笑著鬧著跑著 累著了
やすんで見上みあげてそのあおまれ
休憩後抬頭仰望 被吸入蒼穹之中
づけばまたたほしうみかんでて
恍然回神 浩渺星海浮現眼前
きずつけ なやんで やんで まよって
受傷著 苦惱著 懊悔著 迷茫著
さがして くして さがして さがして
探索著 失去著 探尋著 探求著
きみさえいればよくて
只要你還在 一切安好
かないで どこにももう?
不要走啊 你要去哪裡啊?
えがいたゆめごといてかないで
不要放棄描繪的夢想藍圖
たのしいことたくさんつよ
有快樂的事情和很多的人在今後等待著
もしかしたらすべたが本當ほんとうになるかも
說不定那一切的一切都能化為現實
だんだんわすれて とおくへゆく
漸漸淡忘去 邁步向遠方
こぼれるほどのしあわせをめた
幸福終將洋溢而出

注釋和外部連結

  1. 移至 http://key.soundslabel.com/ksl_html/ksl0149/ksl0149.html
  2. 移至 在日語中,「大海」與「羽未」讀音相似。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:填滿口袋(http://zh.moegirl.tw/%E5%A1%AB%E6%BB%BF%E5%8F%A3%E8%A2%8B )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。