本曲目已進入殿堂
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見{{#fornumargs:number|value|、[[{{#var: value}}殿堂曲/YouTube投稿|{{#var: value}}相關列表]][[分類:{{#var: value}}殿堂曲]]}}。
“ |
傘村トータです。今回は、同性に戀をした女の子の話。
とても切ない作品になりました。
どうか、この作品を好きだと言ってくれる人がいますように。
我是傘村tota。這次是,一個愛上了同性的女孩子的故事。
這是一部非常悲傷的作品。
無論如何,希望有人能說喜歡這部作品。
|
” |
——傘村トータ投稿文
|
《私の愛した君》(我愛的你)是傘村トータ於2017年9月20日投稿至niconico,次日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
澄んだ聲と長い髪の君に
有著澄澈聲音的長髮飄飄的你
私は一目惚れでした
我曾一見鍾情
友だちになろうと言ってくれた
你對我說了來做朋友吧
よろしくね、の聲が思わず震えた
我不假思索用顫抖的聲音說出了「請多指教」
仲良くなるのに時間はかからなくて
熟悉起來沒有花多久時間
私を見つけると手を振ってくれる
你注視著我向我揮手
心臓が跳ねる 大きく手を振り返す
我的心臟怦怦作響 向你大大地揮手
幸せな日々が続きますように
祈願這幸福的日子能延續下去
長い髪が綺麗だと言った私に
對說了長頭髮很漂亮的呢的我
「伸ばすよ」とはにかんだ
你害羞地說道「會留長的」
君の髪を結う ふわりと甘く香る
束起你的頭髮 軟軟地散發著甘甜香氣
それは特別な色をした大切な日々の記憶
那就是有著特別的顏色重要日子裡的記憶
澄んだ聲が知らない名前を呼ぶ
澄澈的聲音喚著並不知曉的名字
手を繋ぐ君と彼
牽起手的你和他
「戀人ができたの」と頬を染めた
你羞紅臉頰說到「我有戀人了」
胸が苦しかった でも幸せならよかった
我心裡如此痛楚 但你幸福就好了
君と彼の初めての喧嘩は
你和他第一次吵了架
仲直りまでが遠くて 君は
離和好還有很遠 你
私に近寄り くしゃりと泣き出した
接近了我 噗哧一下哭了出來
そう 短い髪が好きだと彼に言われた
對啊 他說了喜歡短髮
君はあの髪を切ってしまった
所以你就把頭髮剪掉了
私の大好きな君は彼のもの
我最喜歡的你已成了他的人
それは酷く殘酷な日々の記憶
那是極其殘酷的日子裡的記憶
「私なら君を守れるよ」
「要是我肯定能守護你啊」
そう言って抱き締めた震える身體
我如此說著抱住了你顫抖的身體
「私だけの騎士様だね」
你抬起頭說
と顔を上げた
「你是隻屬於我的騎士呢」
噓をつくのがとても下手な人
真的是很不擅長說謊的人呢
大好きな人 愛しい人
最喜歡的人 如此可愛的人
私なら泣かせたりしないのに
明明要是我是不會讓她哭的
長い髪のほうが好きだったよ、と
我更喜歡長頭髮呀
もう一度言ってみると はにかんだ
如此再說了一回 卻羞澀了起來
遠い昔を思い出す 幼かった私のこと
我想起了那遙遠的過去 那曾如此幼稚的我
結局言えないまま今日になった
結果只是一句話沒說出到了今天
白いドレス纏う君の
身著潔白連衣裙的你
「やっぱりショートが君には似合うね」と
「果然短髮更適合你呢」
言ったら涙が止まらなくなった
說出來後淚水就已停不下來
なんで泣くのよ、と困った顔で笑う
你為難地笑著問道怎麼就哭了呀
君は何も知らない
你對一切都毫不知情
綺麗な変わらぬ聲で
只是以那美麗的不曾改變的聲音
「君の幸せが嬉しくて、嬉しくて」
「對你的幸福我真的很高興,很高興」
大切な大切な 噓をついた
說出了這個如此如此重要的謊言
傘村トータ |
---|
| 原創/參與曲目 | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 專輯 | |
|
注釋與外部連結