答えのないエンドロール どうやってあなた探すの
沒有答案的循環結局 要怎樣才能找到你呢?
合言葉も知らず またいつかなんてない
密語是什麼也不知道 "總有一天"之類的並不存在
さよならも言えずに そうやってまた置いてくの
再見的話也來不及說 就這樣拋下一切離開了
ねえこの手を伸ばしたなら 捕まえられる?
吶、若把手再次伸出的話,就能抓住你嗎?
感動的能動的愛で 過不足惜しみのない愛で
感動的主動的愛、並非"過不足惜"地剛好的愛
紛れも無く深層的なら あなたに屆けばいいのですが
若是不存在誤解的深層的思念 將其傳達給你也可以嗎?
焦燥感まみれの涙は 美しくはないものですから
塗滿焦躁感的眼淚 是一點也不美的東西的話
要らない要らないそうよね
不需要不需要那樣啊
あたしの言葉はそれではなく
那樣我的話語就毫無意義了啊
場違い的な意味合いであって ですがみんなそれを望んで
近似於"不看場合" 但是所有人都如此期望
ですが既に手遅れであって ですがどうしても伝えたいの
但是已經太遲了 但是無論如何都想傳達到
あなたのもう見れない世界の 綺麗な哀しみの色の
你已經無法看到的 帶著綺麗又悲傷的色彩的
幾億の星も超えるような 人の聲を、さ
穿越數億星辰的 人的聲音、啊——
デイ・バイ・デイで歌え あなたの今ここから
日復一日的歌唱著 從今往後你就
失くさないからいいでしょう? また歌が聴けるかな
不會消逝了對吧?還能再次聽見你的歌嗎
きっと すぐ見つかるよ 夢の中で出會っても
一定、很快就能找到你的。即便只能在夢中相會
終わりのないあなたへ 忘れるはずないでしょう?
永遠不會消逝的你 怎麼可能會忘的掉呢?
あの電子音、あのギターを
那些電子音、和那些吉他聲
あたしだけでしょうか 空いた穴にあなたに
只有我一個人是這樣嗎?將心裡空蕩蕩的洞
似たような姿を 詰めてみても
用和你相似的姿態去填滿 但是
さあ どれをそれにしよう 代わりのないあなたを
那 要選擇用什麼呢?去替代無法替代的你
偶然でもいいからさ 見つけていこうじゃないか
就算只是偶然也好 不找到誓不罷休
「あの聲があなたに似てましたか」
「這個聲音和你的相似嗎?」
「あの音は同じ気しますか」
「這個聲音和你所想的相同嗎?」
「あのリズムは同じでしょうか」
「這個旋律是和你同樣的對嗎?」
「音づかいが似ていませんか」
「調音的方式有和你相似嗎?」
いいえ愚か似ても似つかない! 真似するだけ無駄というもの
不,多愚蠢啊。即便相似卻一點也不相同啊! 只是模仿的話一點用也沒有啊
あの人を再現しようとして あの人のことを汚さないでよ!
只是想試著再現那個人而已 不要把那個人給弄髒了啊!
自己表現の一環としたり[2] 泣ける物語を作って 自我表現的一部份或 創作令人想哭的故事
そんなことを平気でやって 「本當に好きでした」ですって?
冷靜地做著這樣的事情 算是「真的喜歡」嗎?
けど泣いてあの日は寢れなかったよ
但她流著淚 整夜都無法入睡
デイ・バイ・デイで歌え あたしの知りたかった
日復一日的歌唱著 我想知道
この世界の楽しさ 教えたのはあなただ
這個世界的快樂 教會我的正是你啊
聞こえますかこの音 見えてますかこの燈が
聽得到這首歌嗎?看得到那些光嗎?
これは全てあなたが育てた 「愛」知る人
這些全部都是受你影響 明白「愛」為何物的人啊
蒔いた種は花に
植下的種子已經開花
広がる呼び聲に その姿を探す
跟隨著呼喊你的聲音 找尋著你的身影
みんなが願っている もう一度あなたを
所有人都許願著 你能再一次
生きていなきゃ 今ここにいて聲援に応えて
你必須活著 在這裡回應我們的聲援
だめだよ だめだよ あなたの居るべき場所は
不行的啊 不行的啊 你應該在的地方是——
デイ・バイ・デイで歌え あなたの今ここから
日復一日的歌唱著 為了你我會一直在這裡的
分かっていても名前を 呼ばずにはいれなかった
即便早已知道那個名字 依然會控制不住地呼喊
きっと もうないでしょう あたしの聲をこんなに
一定、不會再有了吧。將我的聲音如此地
愛されるように奏でた 最初で最高の人
深愛著並演奏出來的 最初的、也是最好的人
デイ・バイ・デイで歌え あなたは今もここから
日復一日的歌唱著 從今往後你也會一直在這裡吧
あなたの蒔いた種に あたしは救われてるんだ
你所植下的種子 已經無數次拯救我了啊
屆け この世界は あなたに優しく
傳達到啊!這個世界會以溫柔待你
あなたの居場所を いつまでも守ってるよ、と
屬於你的容身之地 會一直守護著的
いつでも待ってるよ 終わりない人へ
一直等待著 不會迎來終結之人