キリフィッシュガール

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


鱂魚女孩.jpg
Illustration by キケン
歌曲名稱
キリフィッシュガール
鱂魚女孩
於2021年11月1日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
歌愛雪
P主
LonePi
連結
Nicovideo  YouTube 
ちゃんとその目で見てご覧。
試著用這眼睛好好看看。
——LonePi投稿文

キリフィッシュガール》(鱂魚女孩)是LonePi於2021年11月1日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由歌愛雪演唱。

歌曲

詞曲 LonePi
曲繪
動畫
キケン
演唱 歌愛ユキ
BV15U4y1g71N寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:Amigo_アミーゴ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

先生あのね 水槽の中のノスタルジー
老師,聽我說,水槽裡的鄉愁
噂の真相に 辿り著けないで いっちゃった。
沒能到達謠言的真相就走了。
花一匁[2] チクチク言葉の雪合戦
花一匁[2] 語言刺耳的打雪仗
泣きついてるの 守られていた昔ばっかに。
正在哭訴嗎? 只有在被守護的曾經這才可以。
キリキリマイナス 思考迴路
乾脆地減少思路
息が苦しいんだ。 もう帰ろう?
呼吸變得困難。應該回了吧?
そっと覗いて見てご覧
試著悄悄地一窺究竟
この世はカルキで 濁ってる
這世道在石灰中模糊
社會不適合日本代表
不適合社會 日本代表
足が重たいんだ。 交代しよう?
腳部沉重 還是換人吧?
言われるがままシイクされて
就算被這樣說 卻還是被飼養
生きてく方が楽なのさ。
因為這樣的活法夠輕鬆。
(間奏)
(間奏)
先生あのね 道標のない私の生
老師,聽我說,我的人生沒有路標
たくさんの酸素を 吸いきれないのは私の所為?
大量的氧氣 吸不完是我的錯嗎?
カゴメよカゴメ[3] 後ろの正面、何もかも
籠中鳥呀,籠中鳥[3] 後面的正面乃至一切
見ないふりして 綺麗なとこだけ摘み取った
都裝作看不見 僅僅採下漂亮的那個
キリキリ働け18才 8時から5時まで 銃社會[4]
18歲就利索地工作吧 朝八晚五的槍枝社會[4]
もっと近くで見てご覧 小さな親切空回り
試著再靠近看看 小小的細心被白忙一場
キリフィッシュガールは潔癖症
鱂魚女孩有潔癖
外の人間とは生きられない
不能和外人一起生活
塩素に塗れた 雨が降り
渾身是漂水還要下雨
中毒になって死んじゃうの。
肯定會中毒而死吧
(間奏)
(間奏)
キリキリマイナス思考迴路
乾脆地減少思路
楽になりたいよ、もういっそ。
已經想索性變得輕鬆。
ちゃんとその目で見てご覧
試著用這眼睛好好看看
皆は元気に 遊んでる
大家都健康地嬉戲著
社會不適合世界チャンピオン
不適合社會 世界冠軍
後ろはかわいい 隠れんぼ
後面是可愛的捉迷藏
何度喧騒から逃げても
無論多少次從喧鬧中逃離
きっとここまで戻ってくる。
一定會再返回這裡。
ギリギリ撒いたら一斉下校
拚命地逃離的話 統一放學
小耳に挾んだ、これからは
偶然聽說,現在開始
誰が生徒か先生か
學生或老師是誰
自分で決めなきゃ駄目らしい
好像不得不自己決定
置いてけホリボリ最小甲斐性
調低音量的最小出息
仲良く飛び込み 一等賞
和睦地跳水 一等獎
夕焼け小焼けで酸化した
在夕陽西下中氧化了
クラスのみんなにさようなら。
向班上的大家再見。
內緒だよ。
要保密哦。

注釋與外部連結

  1. 移至 翻譯轉載自bilibili搬運稿件評論區
  2. 移至: 2.0 2.1 譯者註:花一匁:日本民間的一種小遊戲,一群孩子分幾對展開遊戲,最後要把對方的人全部要過來,具體操作流程我本人相當模糊,但聽說中國也有這樣的遊戲。
  3. 移至: 3.0 3.1 譯者註:籠中鳥:也是日本民間的一種小遊戲,一群人圍著一人轉圈,其中一人要邊轉邊唱歌,被圍的人要找出唱歌的人,電影《要聽神明的話》中有體現。
  4. 移至: 4.0 4.1 譯者註:槍枝社會:日本的學術用語,特指美國那樣普遍持槍的社會,此處應另有指,所以不以個人解讀來翻譯。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:鱂魚女孩(http://zh.moegirl.tw/%E9%B1%82%E9%AD%9A%E5%A5%B3%E5%AD%A9 )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。