- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
KINMOKUSEI
![]() |
歌曲名稱 |
KINMOKUSEI 金木犀 |
於2018年9月30日投稿至niconico,再生數為 -- 同年10月9日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
歌愛雪 |
P主 |
想太 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 普通にめっちゃ寒い。
超級冷。 |
” |
——想太投稿文
|
《KINMOKUSEI》(金木犀)是由想太於2018年9月30日投稿至niconico,同年10月9日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由歌愛雪演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
小さくもしたたかに咲く様
花朵小小卻大片盛放著
わたしもそんなふうにいたいのに
我明明想和這花一樣
愛おしさも 戀しさも
但我的愛憐 我的愛戀
ずっと前から隠しもってるの
一直以來都隱藏在心底
體調はどうですか?
你最近身體好嗎?
こちらはどうにも暑さが
我這裡還持續著
長引いてるんですが
難忍的酷暑呢
周辺の街が赤いんです
而周邊的街鎮已染上秋色
そんなんで毎日が
每天每天就像這樣
せわしなく流れて去っていくんです
匆匆流逝而去
黃色い花が咲き
小黃花綻放著
もういい匂いもしてきたな
散發出了美好的芬芳
あの人のいる場所も
那個人所在的地方也
同じ匂いがするんだろう
圍繞著同樣的香氣吧
そんなんで毎日が
每天每天就像這樣
虛しくも儚く去っていくんです
南柯一夢般消逝而去
季節の香と共に
連同這一季的芳香
肌寒い午後の夕暮れにさ
微涼傍晚的暮色中
涙が止まらなくなったよ
眼淚怎麼也停不下來了
愛おしくても 戀しくても
我的愛憐 我的愛戀
ずっとずっとずっとこれからもずっと…
永遠永遠永遠今後仍然 永遠……
胸は痛くないですか?
內心不會痛苦嗎?
苦しみが消えなくなっても
但苦澀已經無法消散
熱は出してないですか?
病熱消退不去嗎?
憎しみが冷めなくなっても
但憎惡已經無法冷卻
生きていればいいんですよ
只要活著就好
生きていればいいんですよ なんて
只要活著就好 這種話
言いたいけど
我倒是想這麼說啊
體調はどうですか?
你最近身體好嗎?
こちらはどうにも寒さが
我這邊正席捲著
押し寄せているんですが
難忍的嚴寒呢
周辺の街が淡いんです
而周邊的街鎮已漸漸隱去
そんなんで毎日が
每天每天就像這樣
あっけなくすっと流れていくんです
了無生趣地輕易流逝
黃色い花が落ち
小黃花凋落了
もういい匂いもしないかな
連那美好的芬芳也已不再
あの人に似たような
像是和那個人一樣
かすかに殘る優しさで
有著微微餘下的溫柔
こんなにも毎日を
而我也仍會
健気にも強く育んでいくんです
堅強地用心去經營這樣的每一天
季節の香とともに
連同這一季的芳香
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運評論區